ƏŞ-ŞÜƏRA
(ŞAİRLƏR)
SURƏSİNİN
ŞƏRHİ
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ
Mərhəmətli və Rəhmli Allahın adı ilə!
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ
(26. 1) “Ta. Sin. Mim”.
(26. 2) Bu – Aydın bir
Kitabın ayələridir”.
Fövqəluca Sonuncu Şərəfli Kitabının ayələrinin əzəmətini xüsusilə vurğulayır.
O Kitab Allahın qullarına istənilən gerçəyi izah edir və həm də özündə Allahın
bütün tələbləri və dini hökmləri haqqında bilikləri əks etdirir. İnsana,
Quranla, sadəcə, tanış olmaq kifayət edir ki, onda Quran hekayətlərinin gerçəkliyi
və ilahi qanunların müdrikliyi haqqında şübhə yeri qalmasın. Belə ecazkar təsir
Quran ayələrinin son dərəcə aydın olması və gözəl mənalar kəsb etməsi ilə əlaqədardır
və onların ibarət olduğu dini hökmlər öz hikməti ilə fərqlənərək, həmişə bu və
ya digər şəraitə müvafiq gəlir. Bu ayələri izah edərkən, Muhəmməd Peyğəmbər
(ona Allahın salavatı və salamı olsun!) İslam dinini təbliğ etmiş və insanları
doğru yola gəlməyə çağırmışdır. Təqva sahibi olan qullar onun (s.ə.s.) nəsihətlərinə
qulaq asmış və haqq dinə gəlmişlər, amma bədbəxt günahkarlar isə, onun (s.ə.s.)
çağırışlarından üz döndərirdilər ki, bu da Allahın Elçisini (ona Allahın
salavatı və salamı olsun!) olduqca bərk narahat edirdi. O (s.ə.s.), mümkün olan
hər şeyi edirdi ki, insanlar haqqa iman gətirsinlər, onlara xeyirxah məsləhətlər
və faydalı nəsihətlər verirdi və günahkarların iman gətirməkdən imtina etmələrinə
görə həyəcan keçirir və narahat olurdu. Məhz buna görə, sonra Fövqəluca Allah
buyurur:
ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ
ﭞ
(26. 3) “Sən onların iman gətirməməyi üzündən kədərlənib özünü məhv
edə bilərsən”.
Sən onların iman gətirmədiklərinə görə özünə yer tapa bilmirsən, lakin
onlar buna layiq deyillər. Sən ümidini itirmə və özünü üzmə, çünki insanları
doğru yola təkcə Allah yönəldir. Sən artıq sənə həvalə edilmiş vəzifəni yerinə
yetirmisən və Fövqəluca Rəbbin insanlara göndərdiyi bəyanatını onlara
çatdırmısan. Sən mümkün olan hər şeyi etmisən və onlara ən böyük möcüzələri göstərmişsən.
Allahın qullarının ürəklərində həqiqi imanı möhkəmlətmək üçün nazil edilmiş
Qurandan da böyük möcüzə nə ola bilər? Həqiqətən, haqqı tapmaq istəyən üçün
etibarlı bir rəhbərlik və şəfa kifayətdir və o da onları Şərəfli Kitabda
tapır.
ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ
ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ
(26. 4) “Əgər Biz istəsək, göydən bir möcüzə nazil edərik ki, onlar ona
baş əymək məcburiyyətində qalarlar”.
Fövqəluca kafirlərə elə bir möcüzə göstərə bilər ki, onlar onu inkar edə
bilməzlər, lakin buna ehtiyac yoxdur, çünki belə olduğu halda, iman insana heç
bir fayda gətirməz. Həqiqətən, iman o zaman fayda verir ki, insan gözü ilə görmədiyinə
iman gətirir və buna görə Fövqəluca Allah belə buyurur: “Doğrudanmı onlar
mələklərin və ya sənin Rəbbinin və yaxud Rəbinin bəzi əlamətlərinin gəlməsini
gözləyirlər? Əgər o, əvvəlcə iman gətirməmişdisə və imanı sayəsində
yaxşılıqlar etməmişdisə, Rəbbinin bəzi əlamətlərinin zühur edəcəyi Gün iman
gətirməsi, o şəxsə heç bir fayda verməyəcəkdir” (Ənam, 6/158).
ﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱ ﭲﭳﭴﭵﭶ
(26. 5) “Hər dəfə Rəhmanın Zikrindən yeni bir nəsihət gəldikdə, mütləq
ondan üz çevirirlər”.
Onlar Mərhəmətli Allahın hökmlərindən qəlbən və bədənləri ilə yayınardılar,
Onun hədlərini aşardılar və onlara haqqı və yalanı dərk etməyə yönəldilmiş nəsihətlərə
qulaq asmazdılar. Allah nəsihətlərini yeni adlandırır və qeyd edir ki, onların
hamısı bu və ya digər bir şəraitə uyğun idilər və bunun sayəsində onlar daha bəlağətli
və inandırıcıydılar. Lakin buna baxmayaraq, kafirlər onlardan üz döndərirdilər
və, əslində, qəlbləri xeyirxahlıqdan məhrum olan və faydalı nəsihətlərə
qulaq asmaq qabiliyyəti olmayan insanlar başqa cür edə də bilməzdilər.
ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ
(26. 6) “Onlar bunu yalan saydılar. İstehza etdiklərinin xəbəri onlara
çatacaqdır”.
Onlar Quranı və Haqqı inkar etdilər və kafirlik onların ayrılmaz məziyyətinə
çevrildi və buna görə onları Cəhənnəmdə, uydurma hesab etdikləri dəhşətli cəza
gözləyir. Həqiqətən, onlar bu cəzaya layiqdirlər və ondan yaxalarını qurtara
bilməyəcəklər.
Sonra Fövqəluca Allah Öz qullarını ətrafda baş verənlər üzərində düşünməyə
və bu düşüncələrdən nəticə çıxarmağa çağırır. Allah buyurur:
ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ
ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ
(26. 7) “Məgər onlar görmürlər ki, Biz yer üzündə nə qədər mədəni
bitkilər çeşidi becərmişik?”
Bu – ecazkar görünüşə malik bitkilərdir. Onlar insanlara və digər məxluqlara
xeyli fayda verirlər.
ﮌ ﮍ ﮎ ﮏﮐ ﮑ
ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ
(26. 8) “Həqiqətən, bunlarda bir dəlil var idi. Lakin onların əksəriyyəti
mömin olmadı”.
Cansız torpaqda bitkilər becərdilməsi, ölülərin də dirildiləcəyinin
gerçəkliyinə dair bir dəlildir, amma onların böyük əksəriyyəti buna iman gətirmədi.
Fövqəluca həmçinin belə buyurur: “Hətta sən bunu coşqunluqla arzu
etsən də, insanların böyük əksəriyyəti iman gətirməz” (Yusuf, 12/103).
ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ
(26. 9) “Həqiqətən, sənin Rəbbin Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir”.
Doğrudan da sənin Rəbbin Fövqəlqüdrətli və
Rəhmlidir. Onun hakimiyyəti göylərin və yerin bütün sakinlərinə aiddir, Onun
mərhəməti bütün varlıqları əhatə edir. Hər bir məxluq Onun ilahi səxavətindən
ləzzət alır. Özünün fövqəlqüdrəti sayəsində O (Pak və Müqəddəs Olan),
kafirləri puç edir və cəzalandırır, Öz mərhəməti sayəsində isə O (Pak və Müqəddəs
Olan), bəxtəvər möminləri hər cür şərdən və bədbəxtliklərdən xilas edən yolla
aparır.
ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ
ﮢ ﮣ ﮤ
(26. 10) “Bir dəfə Rəbbin Musaya müraciət etdi: “Zalım bir xalqın
yanına get –“
Fövqəluca növbəti dəfə Musa peyğəmbərin (ə) hekayətini xəbər verir. Bu
gerçək əhvalat Şərəfli Quranda başqa hekayətlərdən daha tez-tez təkrarlanır,
çünki ondan çoxlu faydalı nəticələr çıxarmaq və həm də Musa peyğəmbər (ə) ilə
möminlər və kafirlərin qarşılıqlı münasibətlərini bilmək olar. Şərəfli
Quranda Musa peyğəmbərin (ə) hekayətinin tutduğu mühüm yer, Musaya (ə) nazil
edilən qanunun əzəmətinə və Tövratın, Şərəfli Qurandan başqa, bütün qalan Səmavi
Kitablardan üstünlüyünə dəlalət edir.
Ey Muhəmməd! Fövqəluca Rəbbin Musa (ə) ilə danışmasını və onu (ə) Özünün
peyğəmbərlərindən və elçilərindən biri etməsini yadına sal. Rəbb ona (ə) yer
üzündə təkəbbürlə gəzən və Allahın digər məxluqlarından özlərini üstün tutan
zalım insanların yanına getmək hökmü vermişdi. Lakin ən başlıcası, onları idarə
edən insanın özünü “Allah” elan etməsi idi.
ﮥ ﮦﮧ ﮨ ﮩ ﮪ
(26. 11) “fironun xalqının yanına. Məgər
onlar qorxmurlar?”
Ey Musa! Fironun (L[1])
xalqının yanına get, onlarla nəzakətlə davran və onları Allahdan qorxmağa
çağır. O (Pak və Müqəddəs Olan), onları xəlq etmiş və onlara fasiləsiz olaraq
ruzi verir və buna görə də onlar Onun ilahi qəzəbindən qorxmalı və kafirlikdən əl
çəkməlidirlər.
ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ
ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ
(26. 12) “O dedi: “Ey Rəbbim! Mən qorxuram ki, onlar məni yalançı
sayarlar,
(26. 13) “köksüm sıxılar və dilim açılmaz. Harunu da göndər!”
Musa (ə) qorxdu ki, bu məsuliyyətli vəzifəni yerinə yetirə bilməz və qərara
aldı ki, öz əndişəsini əsaslandırsın və Allahdan kömək və yardım istəsin.
Başqa bir ayədə deyilir ki, Musa (ə) belə müraciət etdi: “Ey Rəbbim! Mənim
üçün sinəmi aç! Vəzifəmi asanlaşdır! Dilimdəki düyünü aç ki, onlar nitqimi
başa düşə bilsinlər. Mənə öz ailəmdən qardaşım Harunu köməkçi təyin et. Onun
sayəsində gücümü artır və ona icazə ver mənimlə vəzifəmi bölüşdürsün” (Taha,
20/25-32). Musa (ə) dedi: “Ey Rəbbim! Mən onlardan birini öldürmüşəm və
qorxuram ki, onlar məni öldürsünlər. Qardaşım Harun məndən daha bəlağətlə danışandır.
Onu da mənimlə köməkçi göndər ki, mənim doğruçuluğumu təsdiq etsin. Mən
doğrudan da qorxuram ki, onlar məni yalançı saysınlar” (Qəsəs, 28/33-34).
Fövqəluca, Musanın (ə) xahişini qəbul edərək, Haruna (ə) da peyğəmbər dərəcəsi
verdi.
ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ
ﯢ
(26. 14) “Mən bir günaha görə onların qarşısında məsuliyyət daşıyıram
və qorxuram ki, onlar məni öldürsünlər”.
Söhbət Musanın (ə) Misirdə olduğu zaman öldürdüyü gibtidən[2]
gedir.
ﯣ ﯤﯥ ﯦ ﯧﯨ ﯩ
ﯪ ﯫ ﯬ
(26. 15) “Dedi: “Heç qorxmayın! Möcüzələrimizlə gedin. Həqiqətən Biz
sizinləyik və eşidirik”.
Fövqəluca Öz seçdiyi elçisinin (ə) dualarına qulaq asdıqdan sonra, belə
buyurur: “Onlar səni öldürə bilməzlər, çünki siz Bizim himayəmiz altında
olacaqsınız. Sizin düşmənləriniz nə sizə, nə də sizin ardıcıllarınıza zərər vura
bilməzlər”. Sonradan hər şey belə də oldu. Firon (L) Vahid Allaha iman gətirməkdən
imtina etdi, var qüvvəsi ilə peyğəmbərin (ə) təbliğatına müqavimət göstərdi və
özünün son günlərinədək ən düşüncəsiz mühakimələr yürütməkdə və öz xalqını
yoldan çıxartmaqda davam etdi, lakin buna baxmayaraq, o, Musa peyğəmbərə (ə)
heç bir zərər vura bilmədi.
Ey Musa və Harun! İkilikdə Mənim möcüzələrimlə gedin. Onlar sizin doğruçuluğunuzun
və təbliğ etdiyiniz Təlimin doğruluğunun dəlilləri olacaq. Həqiqətən, Biz sizin
qayğınıza qalacaq və sizi hər hansı xoşagəlməz hallardan qoruyacağıq.
ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ
ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ
(26. 16) “İkilikdə Fironun yanına gedib deyin: “Biz aləmlərin Rəbbi tərəfindən
göndərilmişik”.
(26. 17) “Buna
görə, İsrail oğullarını bizimlə birlikdə burax”.
Misir hökmdarının yanına yollanın və ona bildirin ki, siz aləmlərin Rəbbinin
elçilərisiniz və o, Allaha və Onun elçilərinə (onlara salam olsun!) iman gətirməli,
yalnız aləmlərin tək olan Rəbbinə ibadət etməli və bütün digər uydurulmuş ilahları
rədd etməlidir. Ona əmr edin ki, İsrail oğullarını sizinlə birlikdə buraxsın,
onları əzab-əziyyətdən xilas etsin və onlara yalnız Vahid Allaha ibadət etməyə
və haqq dinə etiqad etməyə imkan versin.
ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ
ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ
ﰇ
ﰈ
ﰉ
ﰊ
ﰋﰌ ﰍ
(26. 18) “Dedi: “Məgər biz səni körpəliyindən öz aramızda tərbiyə etməmişikmi?
Məgər sən həyatının əksər illərini bizim aramızda qalmamısanmı?”
(26. 19) “Məgər sən törətdiyin əməli törətməmisənmi? Həqiqətən, sən
yaxşılıq bilməyənlərdən birisən!”
Musa (ə) və Harun (ə) Fironun (L) yanına getdilər və Rəbbin tapşırığını
yerinə yetirdilər. Lakin Misir hökmdarı Vahid Allaha iman gətirməkdən boyun
qaçırdı. O (L), öz imansızlığında möhkəm dayanmışdı və hətta Allahın elçilərinə
(ə) etiraz etməyə cəhd göstərdi. O (L) dedi: “Biz səni kimsəsiz körpə olduğun
halda beşikdə tapdıq, sonra səni böyüdüb, tərbiyə verdik. Məgər biz sənə böyük
bir mərhəmət göstərmədikmi? Məgər sən törətdiyini törətmədinmi? Axı sən öz həmqəbilənə
köməyə gəlib, gibtini öldürdün. Həqiqətən, sən – naşükür adamlardan birisən”.
Əvvəlcə Firon (L) Musaya (ə) onun
yaxınlarından biri olduğunu və başqalarının davrandığı kimi davrandığını
xatırladır, sonra isə, o (L) onu (ə) nankor və ya etibarsız insanlardan biri
adlandırır. Bununla da Firon (L), özü də bilmədən, öz kafirliyinə şəhadət
verir.
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ
(26. 20) “O dedi: “Mən, cahillərin içində olduğum zaman onu etmişəm”.
(26. 21) “Mən sizdən qorxduğum üçün sizdən qaçdım, lakin Rəbbim mənə
hikmət verib, peyğəmbərlərindən biri etdi”.
Mənim hərəkətim heç də naşükürlük təzahürü deyildi. Mən yolunu azmış
nadanların arasında olduğum zaman onu törətmişdim. Lakin sonra mən tövbə etdim
və Rəbbimdən bağışlanmağımı dilədim və O (Pak və Müqəddəs Olan), məni
bağışladı. Siz bir gibtinin[3]
qətlinə görə məndən intiqam almağa qərar verib, məni öldürmək istədikdə, mən
sizin əlinizdən qaçıb, Mədyəndə məskunlaşdım. Mən orada uzun illər yaşadım və
indi sizin yanınıza qayıtmışam. Rəbbim mənə bilik vermiş və məni Özünün elçilərindən
biri etmişdir.
Bu müsahibədən aydın olur ki, Firon (L) öz
kafirliyini ətrafda baş verənlərin mahiyyətini, ya anlamayan, ya da başa
düşmək istəməyən bir cahil insan kimi əsaslandırırdı. O (L) qərara aldı ki,
Musa (ə) əvvəllər qətl törətdiyinə görə Allahın elçisi ola bilməz. Lakin
Musa (ə) ona izah etdi ki, gibtini öldürmək niyyəti yox idi və bu cinayəti
cahil və yolunu azmış adam olduğu vaxt törətmişdi. O (ə), Firona (L) həm də
xatırlatdı ki, heç bir insan Allahın mərhəmətindən məhrum edilə bilməz və
hətta Misir əyanları belə onu peyğəmbərlikdən məhrum etməyə nail ola bilməzlər.
Musa (ə) Fironun (L), onu (ə) körpəliyindən öz evində böyütməsini xatırlamasından
başqa, bütün etirazlarına ləyaqətlə cavab verdi. Şübhəsiz ki, Musa (ə)
Fironun (L) himayəsi altında boya-başa çatmışdı, lakin məgər bunu Fironun (L)
ona (ə) qarşı mərhəmət göstərməsi kimi hesab etmək olarmı? Əgər bu məsələ
lazımınca araşdırılsa, aydın olacaq ki, bu belə deyil. Məhz buna görə Musa (ə)
deyir:
ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ
ﭪ ﭫ ﭬ
(26. 22) “Sənin məni qınadığın mərhəmət ondan ibarətdir ki, sən İsrail
oğullarını əsarət altına almısan”.
Sən məni nankorluqda necə günahlandıra bilərsən ki, mənim qəbilədaşlarımı
sənin xalqın əsarətdə saxlayırlar. Sən məni köləlikdən və alçalmaqdan xilas
etmisən, ancaq bu hələ o demək deyildir ki, sən mənə mərhəmət göstərmisən,
çünki sənin heç bir haqqın yoxdur ki, mənim şanlı xalqımı əsarət altında
saxlayıb, ona zülm edəsən. Əsil həqiqətdə, məni köləlikdən və alçaldılmaqdan
xilas edən Fövqəluca Allahdır, sən isə kimi bacarmısan, onu da əsarətin altına
almısan. Buna görə məndən belə bir “mərhəmətə” görə minnətdarlıq gözləmə.
ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ
(26. 23) “Firon dedi: “Aləmlərin Rəbbi nədir?”
O (L), lap əvvəldən başa düşmüşdü ki, Musa (ə) onu məhz nəyə dəvət
edir. Lakin Firona (L) məxsus olan təkəbbür və zalımlıq, onu, şübhə edilməsi
mümkün olmayan haqqı təkzib etməyə məcbur etmişdi.
ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ
(26. 24) “Dedi: “Əgər etiqadınız varsa, O – göylərin, yerin və onların
arasındakıların Rəbbidir”.
O (Pak və Müqəddəs Olan), göyləri və yeri, həmçinin onlarda məskunlaşan
məxluqları xəlq etmişdir. O (Pak və Müqəddəs Olan), Öz yaratdıqlarını idarə
edir və onlara ən mükəmməl qayğı göstərir. Siz də həmçinin Onun məxluqlarından
birisiniz. Məgər siz bundan sonra, Kainatı və oradakı bütün məxluqları yaradan
Fövqəluca Xaliqin varlığını inkar edə bilərsiniz? Əgər siz iman gətirsəniz,
bunu etməzsiniz.
ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ
(26. 25) “Yanındakılara dedi: “Məgər siz eşitmirsiniz?”
Firon (L) Musanın (ə) sözlərinə təəccübləndiyini nümayiş etdirməyə cəhd
göstərdi və orada iştirak edənlərə dedi: “Siz bu adamın nə dediyini eşidirsinizmi?”
ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ
(26. 26) “Dedi: “Sizin də Rəbbinizdir, ata-babalarınızın da Rəbbidir”.
Sizin buna təəccüblənməynizdən asılı olmayaraq, O – sizin Rəbbiniz idi
və Rəbbiniz də qalacaqdır. Onun hakimiyyəti sizin Onun qarşısında özünüzü təkəbbürlə
aparmağınıza və ya Ona itaət etməyinizə görə zəifləmir.
ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ
ﮐ ﮑ
(26. 27) “Dedi: “Həqiqətən, sizə göndərilmiş elçi – bir cinlidir”.
Firon (L) bu sözlərdən sonra, hamı eşitsin deyə, uca səslə haqqı təkzib
etməyi qərara aldı və Allahın elçisini (ə) təhqir etməyə başladı. O (L),
Musanı (ə) ancaq onun yolu ilə getmədiyi üçün “məcnun” adlandırdı. O (L), belə
qərara gəldi ki, ağıllı adam Yaradanın varlığını inkar etməli və inanmalıdır
ki, göylər, yer, insanlar və qalan bütün canlı məxluqlar bu dünyada özü-özbaşına,
Fövqəlqüdrətli Yaradanın iştirakı olmadan, zühur etmişlər. O (L) həm də belə qərara
gəlmişdi ki, ağıllı adam çoxsaylı qüsurlara malik olan məxluqlara ibadət etməlidir
və Vahid Xaliqin mövcudluğuna iman gətirmək və Öz məxluqlarına saysız-hesabsız
gözlə görülən və görülməyən nemətlər Bəxşedən Fövqəluca Hamiyə ibadət etməyə
çağırış axmaqlıq və dəlilikdir.
Firon (L) xalqını öz əqidəsinin doğruluğuna əmin etdi və bu, ona yalnız
camaatının cahil və axmaq olması sayəsində müyəssər oldu. Fövqəluca buyurur: “O,
xalqını aldatdı və onlar da ona tabe oldular. Həqiqətən də, onlar günahkar adamlar
idilər” (Zuxruf, 43/54).
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘ ﮙﮚ
ﮛﮜ
(26. 28) “Dedi: “Əgər dərk etsəniz, O – şərqin və qərbin, onların
arasındakılarının Rəbbidir”.
Musa (ə) Fironun (L) əsassız bəyanatını ifşa etməklə yanaşı, onun allahsız
baxışlarını da rədd etdi. O dedi: “Allah – şərqin və qərbin və qalan bütün məxluqların
Rəbbidir. Əgər siz dərk edə bilsəniz, Onun varlığına şübhə etməzsiniz. Mən həqiqəti
gözləriniz qarşısında açdım və onu gözəl tərzdə izah etdim. Hər hansı bir
adam, əgər o bir zərrə qədər də olsa ağıl sahibidirsə, mənim sözlərimin
doğruluğuna şübhə etməz. Bəs niyə siz mənim moizələrimə etinasızlıqla yanaşırsınız?”
Musa (ə) bu sözləri ilə Firona (L) və onun əyanlarına anlatdı ki, onlar, yəqin
ki, özləri eyni xəstəlikdən əzab çəkdiklərinə görə, onu (ə) da dəli
adlandırırlar. Onlar Allahın qullarının ən alicənab və ən ağıllısını məcnun
adlandırmağa cəsarət etmişdilər, amma əslində, məhz özləri kəmağıl axmaqlar
idilər. Əgər bu belə olmasaydı, onlar, mövcudluğu heç kimdə şübhə oyatmayan
göylərin və yerin Xaliqinin varlığını inkar etməzdilər. Əgər onlar Allahın Özünün
varlığını qəbul etməkdən boyun qaçırırdılarsa, bəs onda onlar nəyə, ümumiyyətlə,
inanırdılar? Əgər onlar Kainatın Yaradıcısının varlığı haqqında biliyə malik
deyildilərsə, bəs onlar onda nəyi bilirdilər? Əgər onlar Allaha və Onun təkzibolunmaz
ayələrinə iman gətirmək istəmirdilərsə, onda bəs hansı dinə etiqad edirdilər?
Allaha and olsun ki, onlar ev heyvanlarından daha axmaq və düşüncəsiz idilər,
çünki o heyvanlar belə haraya getdiklərini bilir.
ﮝ ﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
(26. 29) “Dedi: “Əgər sən məndən başqa ilaha ibadət etsən, onda mən səni
zindandakıların yanına göndərərəm”.
Firon (L) son dəlillərini istifadə etdikdən
və Musanı (ə) diz çökdürə bilmədiyini anladıqdan sonra, o (L), gücə əl atmaq
qərarına gələrək, onu (ə) zindana salacağı ilə qorxutmağa başladı. Fövqəluca
Allah onu rüsvay etsin! O (L) qərara almışdı ki, Musanı (ə) yolundan mütləq
azdırmalı və onu (ə) müşrikliyi qəbul etməyə məcbur etməlidir. Bu zaman o (L)
zənn edirdi ki, əgər Musa (ə) boyun qaçırsa, onda onun (ə) taleyi və bütün
möminlərin taleyi onların başlarına nəyin gələcəyini öncədən bilmələri ilə
bağlıdır.
ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ
(26. 30) “Dedi: “Bəs əgər mən sənə açıq-aydın bir dəlil göstərsəm necə?”
Mən səni özümün doğru dediyimə əmin etmək üçün sənə qəribə gələcək möcüzələr
göstərə bilərəm. Bu elə bir şey olacaq ki, sən beləsini heç vaxt görməmisən.
ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ
ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ
(26. 31) “Dedi: “Əgər sən həqiqəti deyənlərdən birisənsə, onda onu bizə
göstər”.
(26. 32) “Əsasını atdı və o açıq-aşkar bir ilana çevrildi”.
(26. 33) “O əlini (qoltuğundan) çıxartdı və
baxanlar onun ağappaq olduğunu gördülər”.
Musa (ə) ləngimədən əsasını yerə atdı və o, baxanların gözü qarşısında
ilana çevrildi. Bu illüziya və ya təsəvvür aldanışı deyildi. Bu əsil canlı
ilan idi. Sonra Musa (ə) əlini qoltuğuna salıb çıxartdı və o, parlaq işıq saçmağa
başladı və ona tamaşa edənlərin hamısına təsəvvürolunmaz məmnunluq təsiri
bağışladı. Beləliklə, Firon (L) möcüzələrin ən əzəmətlisinin şahidi oldu,
amma yenə haqqa iman gətirmədi. Bundan başqa, o qərara aldı ki, Allahın elçisinə
(ə) müqavimət göstərməkdə davam etsin.
ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ
ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ
(26. 34) “Ətrafında dayanan yaxınlarına dedi: “Həqiqətən, o – alim bir
sehrbazdır.
(26. 35) O istəyir ki, öz sehri ilə sizi öz ölkənizdən çıxartsın. Siz
nə təklif edirsiniz?”
Firon belə yalan və cəfəng bəyanatlar verməkdən çəkinmirdi, çünki o
(L) çox gözəl bilirdi ki, onu (L) əhatə edən əyanları nə dərəcədə axmaqdırlar.
O (L), alicənab peyğəmbəri (ə) cadugər və sehrbaz adlandırdı, çünki yaxşı məlumdur
ki, onlar elə qəribə şeylər etməyi bacarırlar ki, digər insanlar bunu edə
bilmirlər. Buna baxmayaraq, o (L), bu yalanı ilə qənaətlənməyib, orada
iştirak edənlərdə Musaya (ə) qarşı nifrət və ikrah hissi oyatmaq istədi. Məhz
buna görə, o (L), Musanı (ə) xalqı ovsunlamaq və, beləliklə, insanları öz
ev-eşiklərindən və övladlarından ayırmaq istəməsi ilə qorxutdu.
ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ
ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ
(26. 36) “Onlar dedilər: “O və qardaşı bir qədər gözləsin və sən şəhərlərə
carçılar göndər ki”,
(26. 37) “bütün mahir sehrbazları yanına gətirsinlər”.
Sənin şəhərlərində çoxsaylı alim insanlar və məharətli sehrbazlar vardır
ki, onlar sehrin bütün incəliklindən xəbərdardırlar. Sehrbazlığa digər
sehrbazın köməyi ilə qalib gəlmək olar və sənin cadugərlərin Musaya (ə) qalib
gələ bilərlər.
Allahın qullarına rəhmi gəldi və istədi ki, bütün insanlar, özü azğınlıq
burulğanına batmış və başqalarını da oraya salan bu böyük cahilin baxışlarının
yanlışlığına əmin olsunlar. Firon (L) ən məşhur sehrbazları toplamağı əmr
etdi və hazırlanan tamaşada bütün xalqın iştirak etməsini tapşırdı. O (L)
özü də bilmədən, əlindən gələn hər şeyi etdi ki, haqqın qələbəsini bəyan və
yalanı ifşa etsin. Onun (L) göstərdiyi səylərin sayəsində xalq nəyin həqiqət,
nəyin isə yalan, xülya olmasını ayırd etməyə imkan qazandı. Nəticədə, həm
misirlilər, həm də israillilər öz gözləri ilə görüb əmin oldular ki, Musa (ə)
sehrbaz deyil, sədaqətli elçi idi. Lakin Firon (L) həmin gün nə baş verəcəyini
bilmirdi. O (L), ən mahir sehrbazları dəvət etmişdi və təsvirolunmaz bir
tamaşa təşkil etmişdi. Bu barədə Fövqəluca Allah belə buyurur:
ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ
ﰇ ﰈ ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕﭖ ﭗ ﭘ
(26. 38) “Sehrbazları müəyyən olunmuş gün təyin olunmuş vaxtda topladılar”.
(26. 39) “İnsanlara dedilər: “Siz də hazırlaşmısınızmı?”
(26. 40) “Ola bilsin ki, sehrbazlar qələbə çalsalar siz də onların
ardınca getməli olacaqsınız”.
Böyük yarışmadan ötrü Musa peyğəmbər (ə) bütün misirlilərin istirahət
etdikləri gün olan təmizkarlıq gününü seçmişdi. Firon (L) da istəyirdi ki,
tamaşada bütün xalq iştirak etsin və Misir sehrbazlarının qələbəsinin şahidi
olsun. O (L) əmin idi ki, onlar cadugərlik elmində yüksək bacarığa malikdirlər.
Bu ona ümid bəsləməyə imkan verirdi ki, sehrbazlar qələbə çalsalar, insanlar
onlara ehtiram göstərəcək və onların biliklərinə hörmət bəsləyəcəklər. Bu isə
o demək idi ki, onlar sehrbazlara sözsüz tabe olacaqlar və onların insanları
düz yolla apardıqlarını düşünəcəklər. Lakin yalan müdafiəçilərinin bütün cəhdlərinə
baxmayaraq, onların səyləri öz əleyhlərinə çevrildi.
ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ
ﭟ ﭠ ﭡ ﭢﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ
(26. 41) “Sehrbazlar gələn kimi Firona dedilər[4]: “Biz qalib gəlsək,
bizə mükafat veriləcəkmi?”
(26. 42) “Dedi: “Bəli. Belə olsa, siz mütləq yaxınlarımın arasında
olacaqsınız”.
Siz bol mükafat alacaq və əyanlarımın arasında ən yüksək vəzifə tutacaqsınız.
Nəyi bacarırsınızsa, edin, ta ki, təkcə Musanı dayandıra biləsiniz.
Misir camaatı alicənab Musa peyğəmbərin (ə) ətrafına toplaşdıqda, o (ə),
fürsətdən istifadə edərək, onlara xütbə verdi. O (ə), sehrbazlara dedi: “Vay
sizin halınıza! Allaha böhtan atmayın, yoxsa O, sizi işgəncələrə məruz qoyub, məhv
edər. Yalan uyduranlar uğursuzluğa düçar olacaq” (Taha, 20/61). Buna cavab
olaraq, sehrbazlar Musanın (ə) sözlərinə etiraz edib, özlərinin haqlı
olduqlarını bildirdilər. Sonra Misir hökmdarı (L) onları mübarizə
aparmağa ruhlandırdı və yarışa başlamağı əmr etdi.
ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ
ﭳ ﭴ
(26. 43) “Musa onlara dedi: “Nə atacaqsınızsa, atın!”
Musa (ə) əmin idi ki, yalan tərəfdarları heç vaxt haqqa qalib gələ bilməyəcəklər
və cahillərin bütün səyləri faydasız olacaqdır. Buna görə o (ə) sehrbazlara təklif
etdi ki, onlar göstərə biləcəkləri ən qəribə şeyləri göstərsinlər.
ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ
ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ
(26. 44) “Onlar öz kəndirlərini və əsalarını yerə atıb,
dedilər: “Fironun qüdrəti ilə! Biz mütləq qalib gələcəyik!”
Onlar öz kəndirlərini və əsalarını
yerə atdılar və bunlar sehrlənmiş insanlara sürünən ilanlar kimi göründülər.
Onlar qələbənin yaxın olduğunu zənn edərək, bərkdən səsləndilər: “Fironun
qüdrəti ilə! Biz mütləq qalib gələcəyik!” Onlar elə bir zəif və köməksiz
qula (L) təvəkkül etdilər ki, o (L) özünün rəhmsizliyi sayəsində qüdrətli bir
hökmdar kimi məşhurlaşmış və onun (L) arxasında saysız- hesabsız döyüşçülər
dayanmışdı. Məhz Fironun (L) geniş yayılmış şöhrəti onları haqqı görməyə
qoymurdu. Bu, müzakirə etdiyimiz ayənin şərhlərindən biri idi. Lakin başqa şərhlər
də mövcuddur ki, onlara görə, sehrbazların ucadan səslənmələri and idi. Bu
halda Fövqəluca Allahın sözlərini belə tərcümə etmək lazımdır: “Fironun
qüdrətinə and içirik, biz mütləq qalib gələcəyik!”
ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ
ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ
(26. 45) “Sonra Musa öz əsasını atdı və o onların bütün yalandan uydurduqlarını
uddu”.
(26. 46) “Belə olduqda sehrbazlar səcdəyə qapıldılar”
(26. 47) “və
dedilər: “Biz
iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə”,
(26. 48) “Musanın və Harunun Rəbbinə!”
Sehrbazların kəndir və əsaları canlı ilanlara çevrilmədi. Onların görünüşü,
sadəcə, uydurma bir xəyal, gözbağlayıcı idi ki, Fövqəlqüdrətli Allahın Öz peyğəmbəri
Musa (ə) vasitəsilə yaratdığı həqiqi möcüzəyə qarşı davam gətirə bilməzdi.
Cadugərlik, sehr məsələlərindən başları çox yaxşı çıxan sehrbazlar bu əzəmətli
möcüzəni gördükdə, anladılar ki, Musa (ə) sehrbaz deyil və onun (ə) möcüzəsi
onun (ə) doğruçuluğunun və peyğəmbərlik vəzifəsinin gerçəkliyinin dəlillərindən
biridir. Buna görə onlar Allaha iman gətirdilər və o saat Fövqəluca Allaha ibadətə
qapıldılar. Yalan darmadağın edildi və onun aparıcıları yollarını azdıqlarını
etiraf etdilər. Haqq qalib gəldi və bütün xalq onun qələbəsinin şahidi oldu.
Lakin Fironu (L) zalımlıqdan və azğınlıqdan başqa heç nə qane etmirdi. O (L)
öz yanlış etiqadından əl çəkməkdən inadkarcasına imtina etdi və buna görə,
sonra Fövqəluca belə buyurur:
ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ
ﮛﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣﮤﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ
(26. 49) “O dedi: “Niyə mən sizə icazə verməzdən əvvəl, siz ona
inandınız? Həqiqətən, o, sizə sehrbazlığı öyrədən böyüyünüzdür! Amma tezliklə
siz biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı çarpaz kəsdirərəm və
hamınızı çarmıxa çəkdirərəm!”
O (L), öz tabeliyində olanların cəsarətinə təəccüblənmişdi.
Doğrudanmı onlar onunla (L) məsləhətləşmədən və icazə almadan iman gətirmişdilər?
O (L), hadisənin belə bir dönüşünü gözləmirdi və dedi: “Həqiqətən, o – sizin
başçınızdır və sizə sehrbazlığı öyrətmişdir!” O (L), çox gözəl bilirdi ki,
sehrbazlar Misirin bütün şəhərlərindən onun öz sərəncamına əsasən toplanmışdılar
ki, bu sərəncamını o (L), öz adlı-sanlı əyanlarının məsləhətini dinlədikdən
sonra vermişdi. O (L) bilirdi ki, sehrbazlar bundan əvvəl Musa (ə) ilə heç vaxt
görüşməmişdilər və heç vaxt onu (ə) görməmişdilər. O (L), həmçinin bilirdi
ki, onlar möcüzə göstərməyə qadir deyildilər, sadəcə, sehrbazlıqla məşğul
olur, insanları öz müəmmalı əməlləri ilə qorxudub sehrləyirdilər. Lakin onun
(L) eyibli olmasına bütün orada iştirak edənlərin hamısının əmin olduğu növbəti
yalançı bəyanatını verməkdən başqa bir çarəsi qalmamışdı. Buna baxmayaraq,
axmaq və cahil xalq danılmaz haqqa və aydın möcüzələrə iman gətirməkdən imtina
etdi. Amma bu fasiqlərin düşüncəsizliyinə təəccüb etməyə dəyməz, çünki onlar
Fironun (L) hər hansı bir sözünə, onun nə dərəcədə yalan olmasından asılı
olmayaraq, inanmağa hazır idilər.
Belə olduqda Firon (L) sehrbazları, yer üzündə zalımlığı yayan cinayətkarları
cəzalandırdıqları kimi, sağ əllərini və sol ayaqlarını kəsdirməklə qorxutdu. O
(L) həm də onları çarmıxa çəkdirəcəyini vəd etdi ki, onlar biabırçılığı və
alçaldılmanı dadsınlar. Lakin sehrbazlar həqiqi imanın gözəlliyini artıq
dadmışdılar və buna görə sonra Fövqəluca belə buyurur:
ﮭ ﮮ ﮯﮰ ﮱ ﯓ
ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ
ﯘ
ﯙ
ﯚ
ﯛ
ﯜ
ﯝ
ﯞ
ﯟ
ﯠ
ﯡﯢ
(26. 50) “Onlar dedilər: “Eybi yox! Onsuz da, biz Rəbbimizə dönəcəyik”.
(26. 51) “Biz arzu edirik ki, biz ilk iman gətirənlər olduğumuza görə
Rəbbimiz günahlarımızı bağışlasın”.
Sən bizi qorxuda bilməzsən! Biz küfrə bataraq, sehrbazlıqla məşğul
idik, lakin indi bu günahlardan əl çəkirik. Biz – sənin döyüşçülərinin birinciləriyik
ki, Musaya (ə) iman gətirdik.
Allah sehrbazlara imanı hifz etməyə və bu imtahandan çıxmağa yardım
göstərdi. Belə bir rəy var ki, zülmkar hökmdar vəd etdiyini yerinə yetirərək,
iman gətirmiş kişiləri məhv etmişdir. O, doğrudan da belə edə bilərdi, çünki
Misirdə onun hakimiyyəti çox güclü idi. Lakin başqa bir rəy də var ki, ona
müvafiq olaraq, Fövqəluca Allah Firona (L) öz dəhşətli vədini həyata keçirməyə
imkan verməmişdir. Hər halda, Firon (L) və onun döyüşçüləri iman gətirməkdən
imtina etdilər, Musa peyğəmbər (ə) isə onların arasında haqqı təbliğ etməyi
davam etdirdi. O (ə) onlara bir-birinin ardınca möcüzələr göstərirdi və hər dəfə
Fövqəlqüdrətli Rəbb onlara bir fəlakət göndərirdi. Misirlilər öz gücsüzlüklərinə
əmin olduqda, Musaya (ə) yalvarırdılar ki, Allah qarşısında onlara şəfaətçilik
etsin. Onlar ona (ə) Allah onları cəzadan xilas edəcəyi təqdirdə, haqqa iman
gətirəcəklərinə və İsrail oğullarını köləlikdən azad edəcəklərinə söz
verirdilər. Lakin Rəbb onlara mərhəmətini göstərən kimi, onlar öz vədlərini
pozurdular. Musa (ə) Fironu (L) və onun xalqını haqq dinə gətirəcəyinə ümidini
itirdiyi vaxta qədər dəvətini davam etdirdi. Onlar doğrudan da yaramaz adamlar
və əzab-əziyyətli cəzaya layiq idilər. Fövqəluca Allah İsrail oğullarını
alçaldıcı köləlikdən azad etmək və onları böyük hakimiyyətə sahib çıxarmaq
istədiyi saat gəlib çatdı.
ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ
ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ
(26. 52) “Biz Musaya vəhy etdik ki, qullarımı gecə ikən yola çıxart,
çünki sizi təqib edəcəklər”.
(26. 53) “Firon şəhərlərə carçı göndərmişdir”.
(26. 54) “Bu – təkcə azsaylı bir yığındır”.
(26. 55) “Onlar bizi qəzəbləndiriblər”,
(26. 56) “və biz hamımız sayıq olmalıyıq”.
Fövqəluca buyurur: “Ey Musa! İsrail
oğulları ilə birlikdə gecənin başlanğıcında yola düş ki, şəhərdən tez
uzaqlaşa biləsiniz. Unutmayın ki, Firon (L) və onun
saysız-hesabsız qoşunları sizi təqib edəcəklər”. Hər şey belə
də oldu. Hava
işıqlananda misirlilər gördülər ki, İsrail
oğulları Musa (ə) ilə
birlikdə şəhəri tərk ediblər. Belə olduqda, Firon (L) şəhərlərə
çaparlar göndərdi ki, onlar İsrail oğulları ilə vuruşmaq üçün bütün
döyüşçüləri yığsınlar.
Firon (L) öz əsgərlərini döyüşə ruhlandırmaq üçün demişdi: “Biz öz sahiblərindən
qaçmağa cəhd göstərən bu bədbəxt qullardan intiqam almalıyıq. Eyni zamanda
biz unutmamalıyıq ki, onlar bizim düşmənlərimizdir və biz ehtiyatlı olmalıyıq.
Biz ümumi iş üçün gedirik və buna görə ehtiyatlı olmaq hamının və hər kəsin vəzifəsidir”.
ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ
ﰆ ﰇ ﰈ
(26. 57) “Biz onları məcbur etdik ki, bağlarından və çeşmə kənarlarından”,
Firon (L) nəhəng bir qoşun toplayıb, bütün kişiləri öz bayraqları altında
yığdı, evdə qalmağa, üzrlü səbəbə görə yalnız səfərə çıxa bilməyən xəstələrə
və acizlərə icazə verildi. Onlar özlərini necə bir qismətin gözlədiyindən xəbərsizdilər.
Fövqəluca onları bağ-bağçalarından qovub çıxardı, bulaqlarından, xəzinələrindən,
gözəl mənzillərindən məhrum etdi. Misirin bərəkətli bağları, şır-şırla axan
çayları, ucsuz-bucaqsız əkin sahələri – bütün bunlar
Misir şəhərlilərinin və köç əhlinin varidatı idi. Onlar öz ecazkarlığı ilə
heyrətə salan gözəl evlərdə yaşayırdılar. Bir çox əsrlər boyu onlar öz sakit
həyatlarından kef və əyləncə məclisləri ilə ləzzət alırdılar. Bütün bunlarla
yanaşı onlar kafirliyə batır, yer üzündə zalımlıq yayır və Allahın bütün digər
qullarına təkəbbürlə yanaşırdılar.
ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍ
(26. 59) “Beləliklə, İsrail oğullarını bunlara varis etdik”.
Misirlilər öz bağlarını, bulaqlarını, əkin sahələrini, tarlalarını və
füsunkar gözəlliyə malik imarətlərini itirdilər və itirdikləri – israillilərə
qaldı. O israillilərə ki, onlar uzun illər kölə halında idilər və çox ağır işlər
görürdülər. Kiminə hakimiyyət Verən, kimini də hakimiyyətdən məhrum Edən
Pakdır və istədiyi kimi davranır. O (Pak və Müqəddəs Olan) Özünün seçilmiş
qullarını onların saleh əməlləri sayəsində ucaldır, Onun əmrlərinə itaətsizlik
göstərməyə cəsarət edənləri isə, onların öz günahlarına görə alçaldır.
ﰎ ﰏ ﰐ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ
(26. 60) “Onları təqib etməyə başladıqda gün doğurdu”.
(26. 61) “İki kütlə bir birini gördükdə, Musanın yoldaşları dedilər:
“Bizi mütləq haqlayacaqlar”.
(26. 62) “O dedi: “Qətiyyən yox! Rəbbim, şübhəsiz ki, mənimlədir və O,
mənə doğru yolu göstərəcəkdir”.
(26. 63) “Belə olduqda, Biz Musaya vəhy etdik: “Öz əsanı dənizə vur!” O aralandı və onun hər bir hissəsi dağ boyda oldu”.
Fironun (L) qoşunu günəş çıxanda israillilərin izinə düşdü. Onlar bir birilərinə
ürək verir və düşmənlərinə qarşı qızğın nifrət bəsləyirdilər. İki kütlə bir
birilərini gördükdə, israillilər etdiklərinə peşman olmağa başladılar və
Musaya (ə) öz acınacaqlı vəziyyətləri barədə şikayət etdilər. Lakin Musa (ə)
öz Rəbbinin vədinin haqq olduğuna şübhə etmirdi və çalışırdı ki, qəbilədaşlarını
buna inandırsın. O (ə) ucadan dedi: “Onlar bizə çata bilməyəcəklər, çünki mənim
Rəbbim – mənimlədir və O (Pak və Müqəddəs Olan) xilas olmağımız üçün mütləq bizə
kömək edəcəkdir”. Bu vaxt Allah Musaya (ə) əmr etdi ki, öz əsası ilə dənizə
vursun və alicənab peyğəmbər (ə) Rəbinin iradəsinə tabe oldu. Dəniz aralandı və
onun hər bir hissəsi nəhəng dağ kimi şaha qalxdı. Bunun nəticəsində dənizdə on
iki keçid əmələ gəldi ki, onlar bir-birilərindən nəhəng su sütunları ilə
ayrılırdılar.
ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ
ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ
(26. 64) “Biz o birilərini onlara yaxınlaşdırdıq”.
(26. 65) “Biz Musanı və onunla olanları xilas etdik”,
(26. 66) “sonra isə qalanlarını suya qərq etdik”.
Zalım hökmdarın qoşunları aralanmış dənizə yaxınlaşdılar və Musanın (ə)
və israillilərin izi ilə getdilər. Sonuncu israilli dənizdən çıxanda, Firon
(L) özünün bütün qoşunları ilə artıq dənizə daxil olmuşdu və bu anda Fövqəluca
Allah su sütunlarına kafirlərin üstündə qovuşmağı və onları Musanın (ə) və
onun ardıcıllarının gözü qabağında suda qərq etməyi əmr etdi.
ﭿ ﮀ ﮁ ﮂﮃ ﮄ
ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ
(26. 67) “Həqiqətən, bunda dəlil vardır, lakin onların əksəriyyəti
iman gətirmədi”.
Allahın əzəmətli möcüzəsi alicənab peyğəmbərin (ə) Təliminin gerçəkliyini
və Fironun (L) və onun kafir xalqının baxışlarının yanlışlığını təsdiq
edirdi. Bu möcüzə onun şahidi olan hər bir kəsi iman gətirməyə sövq etdirməliydi,
lakin kafirlərin ürəkləri o dərəcədə çirkin idi ki, onlar haqq dinin nurundan
imtina etdilər.
ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ
Həqiqətən, sənin Rəbbin – Fövqəlqüdrətlidir, Mərhəmətlidir. O Öz fövqəlqüdrəti
sayəsində kafirləri məhv etdi, Öz mərhəməti sayəsində isə Musanı (ə) və
onunla birlikdə iman gətirənlərin hamısını xilas etdi.
ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ
(26. 69) “Onlara İbrahimin əhvalatını oxu”.
Ey Muhəmməd! Mərhəmətli Allahın sevimlisi olan İbrahim (ə) haqqında rəvayəti
insanlara oxu. Bu – İbrahim peyğəmbərin (ə) öz peyğəmbərlik vəzifəsini yerinə
yetirməsi, öz xalqı arasında haqqı təbliğ etməsi, onlarla mübahisə etməsi və
onların yanlış baxışlarını ifşa etməsi haqqında ecazkar bir hekayətdir. Əlbəttə,
İbrahim peyğəmbərin (ə) həyatında çoxlu qəribə hadisələr olmuşdu, amma məhz bu
hekayət xüsusi diqqətə layiqdir.
ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ
ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ
(26. 70) “Budur, o öz atasına və xalqına demişdir: “Siz nəyə ibadət
edirsiniz?”
(26. 71) “Onlar dedilər: “Biz bütlərə ibadət edirik və daima onlara
inanırıq”.
Müşriklər öz əlləri ilə düzəltdikləri və ya həkk etdikləri bütlərə
ibadət etmələri ilə lovğalanır və hətta fəxr edirdilər. Onlar bütpərəstliyə
etiqad edirdilər və fasiləsiz olaraq öz uydurduqları “ilahlara” dua edirdilər.
İbrahim (ə) bunu çox gözəl bilirdi və buna görə öz xalqına izah etməyə
çalışırdı ki, bütlər və daş heykəllər dua və ibadətlərə layiq deyillər. Fövqəluca
buyurur:
ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ
ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ
(26. 72) “O
dedi: “Siz onlara dua edəndə onlar eşidirlərmi?”
(26. 73) “Onlar sizə kömək edirlərmi? Zərər vururlarmı?”
Onlar sizin dualarınıza cavab verirlərmi? Onlar sizi fəlakətdən, bədbəxtliklərdən
xilas edirlərmi? Tamamilə aydındır ki, daş heykəllər və digər uydurulmuş
tanrıçalar nə fayda verməyə, nə də zərər vurmağa qadir deyillər. Onlar hətta
özlərinə yönəldilən duaları belə eşitmirlər. Şübhəsiz ki, müşriklər bunu gözəl
bilirlər və bunun ən yaxşı nümunəsi İbrahim peyğəmbərin (ə) qəbilədaşlarının
ibadət etdikləri bütləri dağıtması haqqında rəvayətdir. Fövqəluca bu hekayəti
“Əl-Ənbiya” surəsində vermişdir. Müşriklər soruşurlar: “Ey İbrahim, sənmi
bunu bizim ilahlarımızın başına gətirmisən?” O (ə) belə cavab vermişdir:
“Xeyr! Bunu edən onların böyüyüdür, bax bu. Əgər onlar danışa bilirlərsə,
bunu onların özlərindən soruşun”. Bir qədər fikirləşərək, onlar bir birilərinə
deməyə başladılar: “Həqiqətən, siz əslində, günahkarlarsınız”. Sonra onlar
yenə də öz dediklərinə qayıtdılar və dedilər: “Axı sən bilirsən ki, onlar
danışa bilmirlər”. Bu – həqiqətdir və onu inkar etmək mümkün deyil və buna
şübhə etmək də olmaz. Lakin müşriklər öz əməllərini atalarının və
babalarının da belə etmələri ilə doğrultmağa cəhd göstərirdilər.
ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ
ﯔ
(26. 74) “Onlar dedilər: “Lakin biz görmüşük ki, atalarımız belə edərdilər”.
Biz heç bir pis iş görmürük – biz ancaq valideynlərimizin izi ilə gedirik
və onların adət-ənənələrini pozmaq istəmirik.
ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ
ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ
(26. 75) “O
dedi: “Siz nəyə ibadət etdiyinizi görmüsünüzmü
(26. 76) öz keçmiş atalarınızla birlikdə?”
Sizin hər biriniz mənim düşmənimdir və buna görə də sizin hamınız özünüzə
eyni bir münasibətin bəslənməsinə layiqsiniz. İbadət etdiyiniz bütlər də mənim
düşmənlərimdir və əgər siz mənə heç olmazsa, ən kiçik bir pislik edə bilərsinizsə,
onu edin. Lakin bilin ki, siz mənə heç cürə zərər vura bilməzsiniz.
ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ
ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ
(26. 77) “Onların hamısı – aləmlərin Rəbbindən başqa, mənim düşmənlərimdir”,
(26. 78) “O məni yaratmış və doğru yolla aparır”,
Məni müdafiə edən aləmlərin Rəbbidir ki, məni yaradaraq, doğru yolla
aparır. Mənim Vahid Himayədarım Odur. O, mənə bu dünyaya gəlməyə imkan vermiş
və haqq dinə və dünyəvi əmin-amanlığa nail olmağa kömək etmişdir.
ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ
ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ
(26. 79) “O, məni yedirir və içirir”,
(26. 80) “O, mən xəstələndikdə mənə şəfa verir”,
(26. 81) “O, məni öldürəcək və sonra dirildəcək”,
(26. 82) “O, ümidvaram ki, Din günü günahlarımı bağışlayacaq”.
Alicənab İbrahim peyğəmbər (ə) Fövqəluca
Allahın bəzi nemətlərini xüsusilə qeyd edir ki, heç bir insan onlarsız
keçinə bilməz. O (ə) vurğulamışdır ki, məhz Allah ruzini əta edir, susuzluq
yanğısını söndürür, xəstəlikləri müalicə edir, həyatdan məhrum edir,
dirildir və günahları bağışlayır. O (Pak və Müqəddəs
Olan), təklikdə qullarını çoxsaylı nemətləri ilə himayə edir və buna
görə təkcə O (Pak və Müqəddəs Olan) onların ibadətinə və tam itaət etmələrinə
layiqdir. Bütlərə və daş heykəllərə gəldikdə isə, onlar ilahlaşdırılmağa
layiq deyillər, çünki yaratmaq və doğru yol göstərmək, xəstəliklər göndərmək
və müalicə etmək, yedir-mək və içizdirmək, öldürmək və diriltmək qabiliyyətinə
malik deyillər. Onlar onlara ibadət edən müşriklərə fayda verə bilmirlər,
onları fəlakətlərdən və qəm-qüssədən xilas etmə-yə və ya törətdikləri
günahları onlara bağışlamağa qabil deyillər.
Ey mənim qəbilədaşlarım! Mən sizə
müşrikliyin yanlışlığı haqqında təkzibolunmaz dəlillər təqdim etdim. Nə siz,
nə də sizin atalarınız mənim sözlərimi təkzib etməyə qadir deyilsiniz. Hər
biriniz azğınlığa düşdüyünüzə və doğru yoldan sapdığınıza görə fərdi məsuliyyət
daşıyırsınız. Lakin İbrahimin (ə) qəbilədaşları onunla (ə) mübahisə etməyə
başladılar və o (ə) onlara belə dedi: “Doğrudanmı, Allah məni doğru yola
yönəltdiyi halda, siz mənimlə onun haqqında mübahisə edəcəksiniz?” (Ənam,
6/80).
ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ ﰇ ﰈ
ﰉ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ
(26. 83) “Ey Rəbbim! Mənə hikmət bəxş et və məni salehlərə qovuşdur!”
(26. 84) “Gələcək nəsillərə haqqımda gerçək xəbər çatdır!”[6]
Əzəmətli biliyi mənə açıqla və haqq dinin
nəyi halal, nəyi isə haram etdiyini mənə öyrət ki, mən ədalətli qərarlar qəbul
edə bilim və həm də mənə kömək et ki, peyğəmbərlərdən və elçilərdən olan
qardaşlarıma qoşula bilim və belə et ki, insanlar məni xatırlasınlar və bütün
zamanlarda mənim üçün səmimi dua etsinlər.
Fövqəluca, İbrahimin (ə) dualarını qəbul edərək, ona (ə) elm, hikmət və
ədalətli şəriət əta etdi. O (Pak və Müqəddəs Olan) onu (ə) elçilərin ən böyüklərindən
biri etdi, onu (ə) saleh qardaşlarının sırasına daxil etdi və onu (ə) bütün
zamanlar üçün və bütün xalqlar arasında hörmətli və sevimli elçi etdi. Fövqəluca
Özünün İbrahim peyğəmbərə (ə) göstərdiyi mərhəməti haqqında belə buyurur: “Biz
ona görə böyük bir qurban verdik. Onu sonrakı nəsillərə çatdırdıq. İbrahimə
salam olsun! Həqiqətən, Biz yaxşılıq edənlərə belə əvəz veririk. Həqiqətən, o
– Bizim mömin qullarımızdan biri idi” (Səffat, 37/107-111).
ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ
(26. 85) “Məni Nəim Cənnətinin varislərindən biri et!”
Məni, ey Rəbbim Öz iradən ilə Cənnət mülklərinin varisləri olan möminlərdən
et. Allah Özünün sevimli qulunun bu duasını da qəbul etdi. O (Pak və Müqəddəs
Olan) Cənnətin yüksək bir guşəsində ona (ə) gözəl bir iqamətgah əta etdi və
onu (ə) digər məxluqlarından ucaltdı.
ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ
ﭤ
(26. 86) Mənim atamı bağışla, çünki o, yolunu azmışlardan idi!”
İbrahim (ə) atasına verdiyi vədi yerinə
yetirməkdən ötrü öz atasının bağışlanması haqqında dua etmişdi. Fövqəluca
onun (ə) öz atası barəsində nə dediyini belə xəbər verir: “Mən mütləq səndən
ötrü bağışlanma diləyəcəyəm, lakin mən Allah qarşısında sənə kömək etmək
haqqına malik deyiləm” (Mümtəhinə, 60/4). Quranda həmçinin deyilir: “İbrahimin
atası üçün bağışlanma duası, sadəcə, onun ona verdiyi vədin icra edilməsi
idi. Atasının Allahın düşməni olması ona aydın olduqda, o atasından imtina
etdi. Həqiqətən, İbrahim müti və mətanətli idi” (Tövbə, 9/114).
ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ
ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ
(26. 87) “Məni Məhşər günü rüsvay etmə -
(26. 88) “həmin gün nə sərvət, nə oğullar heç kimə fayda verməyəcək
–“
(26. 89) “Allahın qarşısına qüsursuz qəlblə gəlib dayananlardan
başqa!”
Yol verdiyim günahlara görə məni qınama, məni məşəqqətli cəzaya məruz
qoyma və məni qalan məxluqlar qarşısında rüsvay etmə. Nə var-dövlətin, nə
oğulların, Sənin hüzurunda qüsursuz qəlblə dayananlardan başqa, heç kimə
fayda verməyəcəyi həmin Dəhşətli gündə məni bağışlanma müjdəsi və Cənnət mükafatı
ilə sevindir.
Təmiz niyyətlər və qüsursuz qəlb – bunlardır insana amansız cəzadan
xilas olmağa və bol mükafat almağa kömək edə bilən vasitə. Onda görək
qüsursuz qəlb adı altında nəzərdə tutulan nədir? Bu, elə bir qəlbdir ki, orada
müşrikliyə və şübhələrə yer yoxdur, o, şərə nifrət edən insanın qəlbidir,
bidətçi baxışların ardınca getmir və yol verilən günahları təkrarlamır. Əgər
Allahın qulu sadalanan nöqsanlardan xilas olmağı bacararsa, onda o, mütləq səmimiyyət,
bilik, etiqad və müqəddəs və faydalı olan hər şeyə məhəbbətə nail olar. Onun
niyyətləri və məqsədləri Fövqəluca Allahın iradəsinə tabe olar, alçaq istəklərin
yerinə isə Allahın bəyəndiyi arzular gələr.
Sonra Fövqəluca Rəbb Qiyamət günü baş verəcək hadisələr və həmçinin
Onun qullarını gözləyən mükafatlar və cəzalar haqqında xəbər verir.
ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ
ﭾ ﭿ
(26. 90) “Cənnət təqvalılara
yaxınlaşdırılacaq”,
(26. 91) “Cəhənnəm
isə azmışlara açıq-aşkar göstəriləcəkdir”.
Cənnət, yerdə yaşayan zaman Allahın hökmlərini yerinə yetirən, Onun sərhədlərini
pozmayan və Onun ilahi qəzəbindən qorxan salehlərə yaxınlaşdırılacaqdır.
Günahlara və itaətsizliyə batan, Allahın elçilərini təkzib edən və onların gətirdiyi
haqqı inkar edən azğın günahkarlara gəldikdə isə, onların gözü qarşısında ən
dəhşətli əzab-əziyyətin toplandığı odlu Cəhənnəm zühur edəcəkdir.
ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ
ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ
(26. 92) “Onlara deyiləcək: “İndi haradadırlar ibadət etdikləriniz –
(26. 93) Allahla yanaşı? Sizə kömək edəcəklərmi və ya özlərinə kömək
edə biləcəklərmi?”
Yalanları ifşa və özləri rüsvay ediləcək müşriklərə heç kim kömək etməyəcək.
Göylərin və yerin sakinləri onların düşdüyü ziyanın, ümidsizliyin və azğınlığın
şahidləri olacaqlar.
ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ
ﮕ ﮖ ﮗ
(26. 94) “Onlar azğınlarla birlikdə oraya atılacaqlar”,
(26. 95) “İblisin bütün döyüşçüləri də”.
Bütlər və daş heykəllər insanlar və İblisin qoşunları olan şeytanlarla
birlikdə Cəhənnəm odunda yandırılacaqlar. Şeytan onları ən həssas və təsirli
üsullarla günah törətməyə çağırırdı, onların müqavimətini qırırdı, onları
müşrikliyin burulğanına sürükləyir və onları imanın ən axırıncı zərrəsindən
də məhrum edirdi. Bunun nəticəsində onlar bütün qüvvələri ilə şeytanın
“iltifatını” qazanmağa can ataraq, onun tərəfdarlarına çevrilirdilər. Onların
bir qismi müşrikliyi təbliğ edir, digərləri isə bu təbliğatçıların izi ilə
kor-koranə gedirdilər. Cəhənnəmə düşdükdən sonra, onlar dua etdikləri bütlərlə
çəkişməyə başlayacaqlar və buna görə Fövqəluca buyurur:
ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ
ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ
(26. 96) “Onlar orada mübahisə edərək deyəcəklər:”
(26. 97) “Allaha and olsun ki, biz açıq-aşkar zəlalətdə idik –
(26. 98) sizi aləmlərin Rəbbi ilə bərabər tutanda”.
Biz Allahla yanaşı sizə də ibadət edirdik, sizi bütün qəlbimizlə sevirdik,
qəzəbinizdən qorxurduq, yardımınıza ümid bəsləyirdik, sizə dua ilə müraciət
edirdik – Fövqəluca Allah üçün etməli olduğumuzu sizə görə edirdik. Həqiqətən,
biz açıq-aydın zəlalət içində idik və ədalətli cəzaya layiqik. Bu sözlər aydın
şəkildə təsdiq edir ki, müşriklər təkcə özlərinin uydurduqları tanrıçalara
ibadət etmək yolu ilə onları Allaha bərabər tuturdular. Onlar hesab etmirdilər
ki, bütlər Kainatın yaradıcılarıdır, çünki bilirdilər ki, təkcə Allah aləmlərin
Rəbbidir və bütün məxluqlar və hətta bütlər və daş heykəllər də Onun
hökmranlığı altındadırlar.
ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ
ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ
(26. 99) “Yalnız günahkarlar bizi azdırdılar”
(26. 100) “və bizim nə havadarımız var”,
(26. 101) “nə də can yandıran dostumuz”.
Şər təbliğatçıları bizi doğru yoldan döndərdilər və bizə azğınlıq və
kafirlik yoluna keçməyi təklif etdilər. Onlar bizi Cəhənnəm alovuna gətirib
çıxartdılar və indi bizim nə himayəçimiz var, nə də vəfalı dostlarımız. Heç kim
Allah qarşısında bizə şəfaətçilik etməyəcək və heç kim bizi cəzadan xilas etməyəcək.
Bizim hətta səmimi dostlarımız belə yoxdur ki, bu çətin saatda bizi müdafiə
etsinlər. Burada hər şey yer üzündəki həyatda olduğu kimi deyil.
Bütün bunlar onu göstərir ki, Cəhənnəm əzabkeşləri xoşbəxtliyə və əmin-amanlığa
olan ümidlərini itirəcək və dünya həyatına qayıtmaq istəyəcəklər ki,
xeyirxahlıqlar etməyə başlasınlar.
ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ
ﯞ ﯟ
(26. 102) “Əgər bizim qayıtmaq imkanımız olsaydı, biz mömin olardıq”.
Əgər biz dünya həyatına qayıtsaydıq cəzadan xilas olmağı və bol mükafat
almağı bacarardıq. Təəssüflər olsun! Təəssüflər olsun! Cəhənnəm əzabkeşlərinin
arzusu ürəklərində qalacaq, çünki Axirət həyatının cəzası artıq bir də heç vaxt
təxirə salınmayacaq.
ﯠ ﯡ ﯢ ﯣﯤ ﯥ
ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ
(26. 103) “Həqiqətən, bunda bir dəlil vardır, lakin onların əksəriyyəti
iman gətirmədi”.
(26. 104) “Həqiqətən, sənin Rəbbin–Fövqəlqüdrətlidir, Mərhəmətlidir”.
İnsanların əksəriyyəti hətta öz Rəbbinin dəlillərini gördükdən sonra
da iman gətirmirlər. Həqiqətən, Allah – Fövqəlqüdrətli
və Mərhəmətlidir.
Sonra Fövqəluca Allah Nuhun (ə) xalqının Allahın elçilərini necə rədd
etdiklərini və öz cinayətlərinin nəticələrini necə daddıqlarını xəbər verir.
Fövqəluca buyurur:
ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ
(26. 105) “Nuhun xalqı elçiləri yalançı hesab etdilər”.
Nuhun (ə) xalqı Allahın bütün elçilərini rədd etdilər. Bu o deməkdir
ki, heç olmazsa bir peyğəmbəri və ya elçini inkar edən kafir – Allahın bütün
digər seçkinlərinə də iman gətirməz. Bütün peyğəmbərlər və elçilər vahid bir Təlimi
təbliğ edirdilər və buna görə elçilərdən birinin qəbul edilməməsi, bütün elçilərin
təbliğ etdiklərinin qəbul edilməməsidir.
ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ
(26. 106) “Budur, onların qardaşı Nuh onlara dedi: “Doğrudanmı siz
qorxmursunuz?”
Sizin Fövqəluca Allahdan qorxmaq vaxtınız
yetişmədimi? Vəfat etmiş əməlisaleh insanlara ibadət etməkdən əl çəkmək və
özünüzü Vahid Allaha ixlasla qulluğa həsr etmək vaxtı çatmamışdırmı? Nuhun
(ə) öz xalqına necə nəzakətlə müraciət etməsi üzərində bir qədər düşünün.
Allahın bütün seçkinləri məhz belə rəftar edərdilər.
Allah Nuhu (ə) öz qəbilədaşlarının qardaşı adlandırır, çünki onlar qohum
idilər. Rəbb elçilərini həmişə onların qohum-əqrəbalarının arasından seçərdi
və bunu ona görə belə edərdi ki, insanlar yad şəxsə nifrət etməsinlər və ona itaət
etməkdən boyun qaçırmasınlar. Allahın bu müdrikliyi sayəsində hər bir xalq öz
elçisini gözəl tanıyır və onun vicdanlı və doğruçu olmasının sübuta ehtiyacı
olmurdu.
ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ
(26. 107) “Mən sizin etibarlı elçinizəm”.
Nuh (ə) təkcə öz xalqına göndərilmiş bir elçi idi və bu onun (ə) xalqının
iman gətirməsini və Fövqəluca Allaha şükür etməsini daha da zəruriləşdirirdi,
çünki O (Pak və Müqəddəs Olan), başqa xalqlardan daha çox onlara üstünlük
vermiş və məhz onlara Öz alicənab elçisini (ə) göndərmişdi. Nuh (ə) öz qardaşlarına
həm də xəbər vermişdi ki, o (ə) etibara layiqdir, çünki onlara Allahın adından
əsil həqiqəti heç bir əlavələr etmədən və nöqsanlara yol vermədən söyləyir. Bu
da onun (ə) qəbilədaşlarını Allahın elçisinə (ə) iman gətirməyi və ona (ə) ən
mükəmməl surətdə itaət etməyi vacibləşdirirdi.
ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ
(26. 108) “Allahdan qorxun və mənə tabe olun!”
Mənim əmrlərimi yerinə yetirin və mənim haram etdiklərimə qarşı itaətsizlik
göstərməyin. Ancaq belə etmiş olsanız mənə, etibara layiq bir elçi kimi, iman
gətirmiş olarsınız.
Bu, əvvəlki ayədə ifadə olunmuş səbəbin nəticəsi idi və insanlara
Allahın Elçisinə (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) tabe olmağı vacib
edirdi. O (s.ə.s.) dedi:
ﰆﰇ ﰈﰉﰊﰋﰌﰍﰎﰏﰐﰑﰒ
(26. 109) “Mən buna görə sizdən mükafat istəmirəm, çünki məni aləmlərin
Rəbbi mükafatlandıracaqdır”.
Mən sizi öz qarşımda borc öhdəlikləri ilə yükləmirəm, çünki məni
yalnız aləmlərin Rəbbi mükafatlandıracaqdır. Mən Onun səxavətlə verəcəyi bol
mükafata ümid bəsləyirəm. Siz mənim möhtac olduğum şeyi mənə verə bilməzsiniz
və buna görə mən təkcə onu istəyirəm ki, siz mənim nəsihətlərimi dinləyəsiniz
və doğru yola gələsiniz.
ﰓ ﰔ ﰕ ﰖ
(26. 110) “Allahdan qorxun və mənə tabe olun!”
Peyğəmbər əleyhissalam bu sözləri bir daha təkrar etdi və bu onun (ə)
öz qəbilədaşlarına onlarla yanaşı yaşadığı bir sıra əsrlər ərzində dəfələrlə
öyüd-nəsihət verdiyini təsdiq edir. Fövqəluca buyurur: “Biz Nuhu öz
xalqının yanına göndərdik və o, onların arasında min ildən əlli il az[7] qaldı” (Ənkəbud,
29/14). Müşriklər Allahın elçisinə (ə) iman gətirmək istəmirdilər və buna
görə onun (ə) təlimini inkar etməyə cəhd göstərirdilər. Lakin onların gətirdikləri
dəlilləri tamamilə mənasız idi.
ﰗ ﰘ ﰙ ﰚ ﰛ ﰜ
ﰝ
(26. 111) “Onlar deyirdilər: “Sənə ən miskin insanlar tabe olduqları
halda, biz sənə heç inanarıqmı?”
Sənin ətrafına ən kasıb və bədbəxt insanlar yığışdıqları halda, biz sənin
ardınca gedərikmi?!
Bu – onların təkəbbürlüyünün və haqqa etinasızlıqlarının ən böyük dəlili
idi. Bu mürtədlər haqqı nəinki tanımırdılar, onu heç axtarıb tapmaq da istəmirdilər.
Bu belə olmasaydı, onlar peyğəmbərdən (ə) özünün haqlı olduğunu təsdiq edən
sübutlar göstərməsini və öz təliminin mahiyyətini açıqlamasını xahiş edə bilər
və onun (ə) kasıb ardıcıllarının ünvanına əsassız iddialar irəli sürməzdilər.
Bundan başqa, əgər onlar baş verən hadisələr haqqında azca da olsa düşünsəydilər,
mütləq əmin olardılar ki, Allahın peyğəmbərlərinin davamçıları, əslində,
onların nəslinin ən ləyaqətli nümayəndələri, ən alicənab və ağıllı
insanları və Allahın yaratdıqlarının ən yaxşılarıdır. Həqiqətən, zavallı
olanlar – məhz sağlam düşüncə qabiliyyətinə malik olmayan və daş heykəllərə
ibadət etməyi bəyənən günahkarlardır ki, qəbirlər qarşısında səcdəyə qapanır və
ölülərə dua edir, Allahın elçilərinə itaət etməkdən və onların hikmətli öyüd-nəsihətlərinə
qulaq asmaqdan boyun qaçırırlar. Belə insanların öz etiqadlarını sadəcə ifadə
etməsi kifayətdir ki, istənilən dərrakəli adam onların qüsurluluğuna və əsassızlığına
əmin olsun.
Nuhu (ə) qəbul etməyən müşriklərin sözləri üzərində bir qədər düşünün.
Onlar öz kafirliklərini haqqa iman gətirənlərin kasıblığı və adlı-sanlı
insanlardan olmamaları ilə əsaslandırırdılar. Həqiqətən, bu “dəlilin” əsassızlığı
hər bir ağıllı adama aydındır və buna baxmayaraq, müşriklər həqiqi elçini (ə)
qəbul etmədilər. Təkcə bu hal bəs edir ki, Nuhun (ə) qəbilədaşlarının azğın
və axmaq adamlar olduqlarını başa düşəsən. Bu, hər bir insana, əgər o Nuh peyğəmbərin
(ə) gözəl moizələrinə qulaq asmasa və onun (ə) göstərdiyi əzəmətli möcüzələri
görməsə belə, açıq-aşkar bəllidir. O möcüzələrin hər biri onun (ə)
doğruçuluğuna, gətirdiyi Təlimin həqiqiliyinə şübhə etməyə imkan vermirdi.
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭝ ﭞ ﭟ ﭠ
(26. 112) “O dedi: “Mən onların hansı əməllərin sahibi olduqlarını bilmirəm”.
(26. 113) “Yalnız Rəbbim onların haqq-hesabını çəkəcəkdir. Kaş ki, bunu
anlaya biləydiniz”.
Onlar öz əməllərinə görə yalnız Allahın qarşısında cavab verəcəklər, mənim
vəzifəm isə, haqqı onlara çatdırmaqdır. Onları rahat buraxın. Mənim təbliğ
etdiyim haqdırsa, mənə itaət edin, çünki siz də öz əməllərinizə cavab verməli
olacaqsınız.
ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ
(26. 114) “Mən möminləri qovmaram”.
Peyğəmbər əleyhissalamın sözlərindən belə düşünmək olar ki, təkəbbürlü
və zalım müşriklər (Allah onları rüsvay etsin!), o (ə), bütün kasıbları və sadə
insanları öz ətrafından qovub uzaqlaşdıracağı halda, iman gətirəcəklərini
vəd etmişdilər. Lakin peyğəmbər (ə) mətanətli və sarsılmaz idi, belə rəftara
və alçaldılmaya layiq olmayan insanları qovmaq təklifini rədd etdi. Əksinə,
onlar ən tərifli sözlərə və ən yüksək ehtirama layiq idilər. Məhz buna görə,
Fövqəluca Allah buyurur: “Ayələrimizə iman gətirənlər yanına gəldikdə,
onlara de: “Sizə salam olsun! Rəbbiniz Özünə rəhmli olmağı yazmışdır...” (Ənam,
6/54)[8].
(26. 115) “Həqiqətən, Mən yalnız açıq-aşkar xəbərdarlıq edənəm”.
Mən öz vəzifəmi yerinə yetirir, insanlara Fövqəluca Rəbbin nazil etdiklərini
öyrədirəm, onlara faydalı nəsihətlər verirəm. Lakin mən özüm nəyi isə dəyişmək
iqtidarına malik deyiləm, çünki hakimiyyət yalnız Vahid Allaha məxsusdur.
ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ
ﭲ ﭳ ﭴ
(26. 116) “Onlar dedilər: “Ey Nuh! Əgər sən dediyindən əl çəkməsən,
mütləq daşqalaq edilənlərdən biri olarsan”.
Nuh (ə) gecə-gündüz xalqına öyüd-nəsihət verməkdə davam edirdi. O (ə),
qəbilədaşları ilə həm təklikdə söhbət edir, həm də bütün xalqın arasında moizələr
oxuyurdu, lakin onun (ə) bütün səyləri müşriklərin ancaq azğınlığını
artırırdı. Axırda onlar dedilər: “Ey Nuh! Bizi bir Allaha ibadət etməyə çağırmaqdan
vaz keç, yoxsa biz səni ən əzablı edama – daşqalaq olunmağa məruz qoyarıq və sən
it kimi canını tapşırarsan”.
Allah onları yox etsin! Bu sözlər necə də çirkindir! Onların özlərindən
daha çox onlara xeyirxahlıq arzulayan ən səmimi və ən etibarlı insana belə
cavab verən adamlar necə də mənfurdurlar! Onların zalımlığı gör necə dəhşətli
və kafirliyi nə dərəcədə böyük idi! Bütün bunlar onunla sonuclandı ki, Nuh
peyğəmbər (ə) Rəbbinə aşağıdakı sözlərlə belə dua etdi: “Ey Rəbbim! Yer
üzündə bir nəfər də kafir sakin qoyma!” (Nuh, 71/26).
ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ ﮁﮂﮃﮄ
(26. 117) “O dedi: “Ey Rəbbim! Xalqım məni yalançı saydı”.
(26. 118) “Artıq məni onlardan ayır, məni və mənimlə olan möminləri
xilas et”.
Sənə yaxşı məlumdur ki, məni yalnız cinayətkarlar və zalımlar rədd
etdilər. Buna görə onları amansızlıqla cəzalandır, məni və mənimlə birlikdə
olan əməlisaleh tərəfdarlarımı xilas et.
ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ
ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ
(26. 119) “Biz onu və onunla birlikdə olanları dolu gəmidə xilas
etdik”
(26. 120) “və sonra isə, qalanlarını suda qərq etdik”.
Nuhun (ə) inşa etdiyi[9]
nəhəng bir gəmi idi ki, onun göyərtəsinə yalnız möminlər və heyvanlar
götürülmüşdü. Nuhun (ə) kafir qəbilədaşlarına gəldikdə isə, onların hamısı suya
batırılıb qərq edilmişlərdən oldular.
ﮑ ﮒ ﮓ ﮔﮕ ﮖ
ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ
(26. 121) “Həqiqətən, bunda – bir dəlil var idi. Lakin buna baxmayaraq
onların əksəriyyəti iman gətirmədilər”.
Nuhun (ə) və onun sadiq ardıcıllarının xilası, həmçinin kafirlərin məhv
edilməsi Allahın elçilərinin doğruçuluğunu, onların gətirdikləri dini təlimlərin
gerçəkliyini və peyğəmbərlərin və elçilərin düşmənlərinin etiqad etdikləri
kafirliyin yanlışlığını təsdiq edən dəlil idi. Lakin, bu əzəmətli möcüzəyə
baxmayaraq, insanların əksəriyyəti yenə də kafir olaraq qalırlar.
ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ
(26. 122) “Həqiqətən, sənin Rəbbin – Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir”.
Doğrudan da, Allah – Fövqəlqüdrətli və Rəhmlidir. Öz fövqəlqüdrəti
sayəsində O (Pak və Müqəddəs Olan), bütün kafirləri suya qərq etmiş, Öz rəhmi
sayəsində isə Nuhu (ə) və onunla bərabər iman gətirən möminləri xilas
etmişdir.
ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ
(26. 123) “Ad xalqı da göndərilən
elçiləri yalançı saydılar”.
Rəbb Ad xalqına Öz elçisi Hudu (ə) göndərmişdi. Lakin onlar onun (ə)
simasında Allahın bütün qalan elçilərini təkzib etdilər, çünki onların hamısı
(onlara salam olsun!) eyni dini təlimi təbliğ edirdilər.
ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ
ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ
(26. 124) “Qardaşları Hud onlara deyəndə ki: “Məgər qorxmursunuz?”
(26. 125) “Axı mən sizin üçün etibara layiq bir elçiyəm”.
Hələ də siz Rəbbinizdən qorxmur, bütpərəstlikdən və digər günahlardan
əl çəkmirsiniz? Allah sizə mərhəmət göstərərək, məni sizə peyğəmbər göndərmişdir.
O (Pak və Müqəddəs Olan) sizin qayğınıza qalır və mənə etibar edir və sizə də
yaxşı məlumdur ki, mən etibar ediləsi bir insanam.
Fövqəluca ayədə Hudu (ə) yalnız qan qohumluğuna görə öz qəbilədaşlarının
qardaşı adlandırır. Onun (ə) moizələri tamamilə səmimi və xoşməramlı idi.
ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ
(26. 126) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin”.
Mən yanınıza Fövqəluca Allah tərəfindən göndərildiyimə və etibarınıza
layiq olduğuma görə, siz Rəbbinizin qəzəbindən qorxmalı, mənim əmrlərimə qulaq
asmalı və qadağan etdiklərimin əleyhinə çıxmamalısınız. Bilin ki, təqvalılıq
– sizin Fövqəluca Allah qarşısında vəzifəniz, itaətkarlığınız isə sizin mənim
qarşımda olan vəzifənizdir. Sizin mənim yolumla getməyinizə və mənim əmrlərimə
itaət etməyinizə kifayət qədər əsaslar vardır, lakin sizin təbliğ etdiyim dindən
imtina etməyinizə heç bir səbəbiniz yoxdur.
ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛﯜ
ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ
(26. 127) “Mən buna görə sizdən mükafat istəmirəm, çünki məni yalnız
aləmlərin Rəbbi mükafatlandıracaqdır”.
Siz hikmətli moizələrə və faydalı nəsihətlərə görə mənə mükafat verməli
deyilsiniz. Bu sizin üçün çox ağır olardı və siz heç vaxt belə bir vəzifənin
öhdəsindən gələ bilməzdiniz. Mən sizdən heç minnətdarlıq da gözləmirəm, çünki
məni yalnız aləmlərin Rəbbi mükafatlandıracaqdır. O (Pak və Müqəddəs Olan) Öz
məxluqlarının qayğısını ara vermədən çəkir, onlara çoxlu nemətlər bəxş edir,
Öz peyğəmbərlərinin və bütün qalan mömin qullarının qayğısına xüsusilə diqqət
yetirir.
ﯤ ﯥ
ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ
(26. 128) “Siz, doğrudanmı, hər təpədə bir əlamət qoymaqla əylənir”,
(26. 129) “sanki əbədi yaşayacaqmışsınız kimi qəsrlər tikirsiniz?”
Bu möhtəşəm saraylar tamamilə faydasızdır, çünki onlar sizin qəlbinizi
nəcibləşdirməyəcək və sizin dünyəvi əmin-amanlığınızı artırmayacaq. Siz
doğrudanmı ölməyəcəyinizə ümid bəsləyərək, qəsrlər tikməkdə davam edəcək və
su hovuzları yaradacaqsınız? Axı siz bilirsiniz ki, bu fani dünyada heç bir
canlı əbədi qalmağa nail olmayacaqdır. Ərəb sözü olan “riy’in” - ﯦ (burada: “təpə”)
“iki dağ arasında yerləşən vadi” mənasındadır.
ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ
(26. 130) “Kimisə tutduqda, qəddarcasınamı yaxalayacaqsınız?”
Məgər siz bundan sonra da qəddar zalımlar kimi insanlara basqın edəcəksiniz?
Siz soyğunçuluq edir və Fövqəluca Allahın sizə verdiyi gücdən istifadə edərək
insanları döyür və öldürürsünüz. Siz unudursunuz ki, sizə əta edilmiş qeyr-adi
gücünüzü Allahın bəyəndiyi işlərə sərf etməlisiniz. Siz özünüzün qeyri-adi
bacarıqlarınızla fəxr edirsiniz, insanlara ötkəm yanaşır və təkəbbürlə: “Kim
bizə gücdə üstün gələ bilər?” (Fussilət, 41/15) – deyə, bəyan
edirsiniz. Sizin öz gücünüzdən günah işlətməyə, axmaqlıq etməyə və mənasız
işlər görməyə haqqınız yoxdur.
ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ
ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ
(26. 131) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
(26. 132) “Sizə məlum olanla sizə Köməkedəndən qorxun!”
Qurtarın Allaha şərik qoşmağı və zalımlıq törətməyi! Məni dinləyin,
çünki siz bilirsiniz ki, mən – Allahın elçisi və sizin xeyirxah nəsihətverənizəm.
ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ
ﰄ
(26. 133) “O, sizə kömək etdi: mal-qara və oğullarla”,
(26. 134) “bağ-bağat və bulaqlarla”.
Ev heyvanları – dəvə, inək, qoyun və başqalarıdır. Hudun (ə) qəbilədaşları
saysız-hesabsız var-dövlətə malik olan böyük ailə sahibləri idilər. Bunlarda hər
iki cinsin ən yaxşısı olan oğul övladları üstünlük təşkil edirdi. Peyğəmbər əleyhissalam
fasiqlərə bəxş edilmiş bol nemətləri xatırlatdıqdan sonra, o (ə) onları əzabverici
cəzalar alacaqları ilə təhdid etdi və dedi:
ﰅ ﰆ ﰇ ﰈ ﰉ ﰊ
ﰋ
(26. 135) “Doğrusu, Əzəmətli günün sizə verəcəyi əzabından qorxuram”.
Mənim, həqiqətən, sizə yazığım gəlir və mən qorxuram ki, Qiyamət günü cəzadan
xilas ola bilməyəsiniz. Əgər siz kafirliyinizə və zalımlığınıza görə tövbə
etməsəniz, onda amansız cəza sizi mütləq yaxalayacaq və artıq heç kim sizə kömək
edə bilməyəcəkdir.
ﰌ ﰍ ﰎ ﰏ ﰐ ﰑ ﰒ ﰓ ﰔ ﰕ
(26. 136) “Onlar dedilər: “Bizim üçün
sənin nəsihət verməyinin və ya nəsihət verənlərin arasında olmağının fərqi
yoxdur”.
Lakin müşriklər inadkarlıqlarında davam edirdilər və Allahın elçisini
(ə) qəbul etmək istəmirdilər. Məhz buna görə onlar dedilər: “Sənin nəsihət
verib-verməməyindən asılı olmayaraq, biz öz baxışlarımızı dəyişdirməyəcəyik”.
Həqiqətən, bu, ən böyük cinayət və zalımlığın son həddi idi. Müşriklər
kafirliyin elə bir müdhiş dərəcəsinə çatmışdılar ki, Allahın dağları lərzəyə gətirə,
ağıllı insanların ürəklərini titrədə bilən nəsihəti, onlarda heç bir təəssürat
oyatmırdı. Belə hal, günahkarların zalımlıq girdabına yalnız tamamilə
batdıqları və doğru yola qayıtmaq ümidindən məhrum olduqları zaman mümkün ola
bilir.
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
(26. 137) “Bu, sadəcə, öncəkilərin bir adətidir
Bizim ulu babalarımız da belə edərdilər. Onlardan bəziləri bu dünyanın
firavanlığından ləzzət alardı, bəziləri də dilənçi kökündə yaşayardı. Həmişə
belə olmuşdur, çünki bu – yerdəki həyatın qanunudur. İnsanların bir qismi
var-dövlətdən istifadə edir, digərləri isə, ehtiyac içindədirlər, çünki Fövqəluca
Allah Öz qullarını sınaqdan belə keçirir.
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ
(26. 138) və biz cəzalandırılmayacağıq”.
Bu sözlər ya Qiyamət gününə inamsızlığın sübutu, ya da Allahın elçisinə
(ə) qarşı bir məsxərə idi. Bu sözlərin mənası aşağıdakılardan ibarətdir: “Elə
güman edək ki, biz dirildiləcəyik. Baxaq görək, sənin Rəbbin bizə hansı maddi
nemətləri əta etmişdir. Əgər bu belədirsə, onda biz zərər çəkmərik, hətta sənin
vəd etdiyin Qiyamət günü başlasa da”.
ﭛ ﭜﭝ ﭞ ﭟ ﭠ
ﭡﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ
(26. 139) “Onlar onu yalançı hesab etdilər, Biz isə onları həlak etdik.
Əslində, bunda bir dəlil olduğu halda, onların əksəriyyəti iman gətirmədi”.
Kafirlik onların təcridolunmaz məziyyətinə çevrilmişdi və onlar artıq
ondan xilas ola bilməzdilər və buna görə də Fövqəluca Allah onları məhv etdi və
belə buyurdu: “Səmudlular və Adlar Böyük fəlakəti inkar edirdilər. Səmudlular
qorxunc bir fəryadla qırıldılar. Adlar isə şaxtalı və sərt küləklə məhv
edildilər. O, onu onların üzərində yeddi gecə və səkkiz gün ərzində fasiləsiz əsdirdi
və sən insanları çürümüş xurma gövdələri kimi yerə yıxılmış görə bilərdin.
İndi sən onlardan bir şey qaldığını görürsənmi?” (Həqqa, 69/4-8).
Doğrudan da, bu, Hud peyğəmbərin (ə) haqlı olduğunu, onun gətirdiyi təlimin
gerçəkliyini və həmçinin alicənab peyğəmbərin (ə) azğın qəbilədaşlarının tərəfdar
olduqları çoxallahlılığın və zalımlığın yanlışlığını təsdiq edən bir dəlil
idi. Lakin haqq dinə nail olunmasına yönəldən çoxsaylı dəlillərə baxmayaraq,
insanların əksəriyyəti iman gətirməkdən boyun qaçırırdılar.
ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ
(26. 140) “Həqiqətən, sənin Rəbbin Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir”.
Həqiqətən, sənin Rəbbin Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir. O (Pak və Müqəddəs
Olan) Öz fövqəlqüdrəti sayəsində, gücü və qüvvəsi özlərinə xeyir verməyən müşrikləri
həlak etmiş və Öz Rəhmi sayəsində isə Hudu (ə) və onunla birlikdə iman gətirənləri
o dəhşətli qismətdən qurtarmışdır.
ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ
(26. 141) “Səmudlular elçiləri yalançı hesab etmişdilər”.
Səmud – Fövqəluca Allahın Salehi (ə) yanlarına göndərdiyi Hicr adlı
yerdə yaşayan və vaxtı ilə məşhur olan bir xalq idi. O (ə), onları tövhidə dəvət
edirdi, lakin səmudlular onu (ə) rədd etdilər. Tövhid bütün peyğəmbərlərin dəvətinin
əsası olduğu üçün, onların Salehə (ə) iman gətirməməyi, bütün digər elçilərə də
iman gətirməməyə bərabər idi.
ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ
ﭸ ﭹ
(26. 142) “Bir dəfə qardaşları Saleh onlara dedi: “Məgər siz qorxmursunuz?”
Fövqəluca onların yalnız qan qohumu olduğuna görə onu (ə) müşriklərin
qardaşı adlandırmışdı. O (ə) qardaşlarını bütlərə ibadət etməkdən və günahlardan
əl çəkməyə çağırır və həm də bunu həqiqi səmimiyyət və xeyirxahlıqla edirdi.
ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ
(26. 143) “Həqiqətən, mən sizin etibarlı elçinizəm”.
(26. 144) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
Allah məni sizin yanınıza göndərməklə sizə böyük iltifat göstərmişdir.
Onun nemətini rədd etməyin və Onun iradəsinə tabe olun. Siz mənə və mənim təlimimə
inanmalısınız, çünki mənim vicdanlı və doğruçu olmağıma yaxşıca bələdsiniz.
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉﮊ ﮋﮌﮍﮎﮏ
(26. 145) “Mən buna görə sizdən mükafat istəmirəm, çünki yalnız aləmlərin
Rəbbi məni mükafatlandıracaqdır”.
Siz öz kafirliyinizə mənim qarşımda maddi öhdəliklər götürəcəyinizdən
qorxmağınızla haqq qazandıra bilməzsiniz. Mən Allahdan başqa, heç kimdən məni
mükafatlandırmaq haqqında xahiş etmirəm.
ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ
ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ
(26. 146) “Siz əminsiniz ki, burada əmin-amanlıq içində”,
(26. 147) “bağların və çeşmələrin içində”,
(26. 148) “əkinlərin və zərif barlı xurma ağacları arasında qalacaq”
(26. 149) “və dağlarda məharətlə evlər yonacaqsınız?”
Doğrudanmı siz bu nemətlərdən əbədi
istifadə edə biləcəyinizə ümid bəsləyirsiniz? Doğrudanmı siz elə fikirləşirsiniz
ki, Rəbbinizin bol səxavətindən, heyvanlar kimi, qayğısızcasına istifadə
edəcəksiniz? Doğrudanmı siz ümid edirsiniz ki, sizə diqqət yetirən olmayacaq və
siz hökmlərə və haramlara etinasızlıqla yanaşacaq və Allahın nemətlərindən
günah törətmək üçün istifadə edəcəksiniz? Fövqəluca Allahın sizə göstərdiyi
lütfkarlığını heç vaxt unutmayın! O (Pak və Müqəddəs Olan) sizi mahir ustalar
etdi və sizə ən möhtəşəm dağlarda və möhkəm qayalarda evlər yonmağı öyrətdi.
ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ
ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ
(26. 150) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin”
(26. 151) “və ifrata varanların əmrlərinə qulaq asmayın”,
(26. 152) “onlar yer üzündə fəsad[10] yayırlar və heç nəyi
islah etmirlər”.
Rəbbin sərhədlərini aşan və dinin haramlarına qarşı çıxan günahkarlara
itaət etməyin, çünki onlar günah işlədərək və ətrafdakıları itaətsizliyə
çağıraraq, yer üzündə iğtişaş və zalımlıq yayırlar. Onlar təkcə insanların
edə biləcəyi əməllərin ən pisini törədirlər. Bu əməllər heç bir fayda gətirmir
və əsil şərdən ibarətdir. Bu keyfiyyətlərin daşıyıcıları olan adamlar Allahın
elçilərini yalançı saymağa və insanlar arasında yalanı və azğınlığı təbliğ
etməyə həmişə hazır olurlar. Belə insanlar hər bir cəmiyyətdə vardır.
Onlardan səmudluların arasında da var idi və buna görə Saleh peyğəmbər (ə) öz
tayfadaşlarını onların yalançı nitqlərinə və azğın çağırışlarına aldanmamağa
dəvət edirdi. Ola bilsin ki, Fövqəluca Allah məhz belə insanlar
haqqında buyurur: “Şəhərdə doqquz nəfər var idi ki, onlar orada fəsad yayır
və heç nəyi islah etmirdilər” (Nəml, 27/48). Lakin səmudlular öz peyğəmbərlərinin
moizələrinə və nəsihətlərinə qulaq asmadılar və buna görə sonra Fövqəluca
Allah belə buyurur:
ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ
ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ
(26. 153) “Onlar dedilər: “Sən, sadəcə sehrlənmişlərdən birisən”.
(26. 154) “Sən də bizim kimi bir adamsan. Əgər sən doğru danışanlardan
birisənsə, bizə möcüzə göstər”.
Səni sehrləmişlər və
buna görə sən sayaqlayırsan və mənasız sözlər danışırsan. Sən də bizim kimi
bir adamsan. Sən başqalarından nə ilə üstünsən ki? Biz sənə niyə itaət etməliyik?
Əgər sən doğru danışanlardansansa, bizə qəribə bir möcüzə göstər.
Onlar ondan (ə) möcüzə istəyirdilər, halbuki onun (ə) gözəl məziyyətləri,
saleh əməlləri və hikmətli moizələri haqqında düşünmələri kifayət edərdi ki,
onun (ə) doğruçuluğuna və gətirdiyi Təlimin gerçəkliyinə əmin olsunlar. Lakin
müşriklərin ürəkləri elə sərtləşmişdi ki, onlar Allahın elçisini (ə) sınamaq
istəyir və ondan (ə) möcüzə göstərməsini xahiş edirdilər. Belə insanlar, bir
qayda olaraq, gördükləri möcüzələrdən də heç bir fayda əldə etmirlər, çünki
onlar möcüzəni haqqa nail olmaq üçün deyil, öz inadkarlıqları və itaətsizlikləri
üzündən tələb edirdilər.
ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ
ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ
(26. 155) “O dedi: “Budur bir
dişi dəvə! Su içmək haqqı bir gün onun, bir gün də sizin olacaqdır”.
(26. 156) “Ona pislik etməyin,
yoxsa siz Əzəmətli günün əzabına düçar olarsınız”.
Bir gün suyu quyudan yalnız dişi dəvənin içməsinə icazə verilir və həmin
gün siz ancaq onun südünü içəcəksiniz, növbəti gün isə, sizə quyunun suyundan
içməyə icazə veriləcəkdir. Bu dəvəni kəsməyin və onu incitməyin, yoxsa siz Əzəmətli[11]
gündə cəzalandırılarsınız.
Quranın bir çox şərhçilərinin təsdiq etdiklərinə görə, Fövqəluca
Allah bu dişi dəvəni böyük, möhkəm və hamar bir daşdan yaratmışdı və o, əksər
səmudluların gözü qarşısında canlanmışdı. Səmudlular ən böyük möcüzələrdən
birinin şahidləri oldular, lakin bu da onları kafirlikdən çəkindirmədi və
onlar cinayət və zalımlıqlarını davam etdirdilər.
ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿﰀ
ﰁ ﰂ ﰃ ﰄﰅ ﰆ ﰇ ﰈ ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍ ﰎ ﰏ ﰐ
(26. 157) “Onlar onun vətərlərini kəsdilər və peşman oldular”.
(26. 158) “Cəza onları yaxaladı. Həqiqətən, bunda – dəlil var idi.
Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi”.
(26. 159) “Həqiqətən, sənin Rəbbin – Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir”.
Rəbb onları müdhiş uğultulu-gurultulu bir səslə sarsıdaraq, bütün
kafirləri ilkindən başlayaraq sonuncusuna qədər həlak etdi. Həqiqətən də, bütün
bunlarda bir dəlil var idi ki, peyğəmbərlərin təlimlərinin doğruluğunu və
onların düşmənlərinin, rəqiblərinin baxışlarının yanlışlığını təsdiq edirdi,
lakin insanların böyük hissəsi onsuz da iman gətirmirdilər.
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿﮀ
ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ
(26. 160) “Lutun xalqı da elçiləri yalançı saydı”.
(26. 161) “Onların
qardaşı Lut onlara dedi: “Siz məgər qorxmursunuz?”
(26. 162) “Mən sizin üçün etibar edilməli elçinizəm”.
(26. 163) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
(26. 164) “Buna görə mən sizdən mükafat istəmirəm, çünki məni yalnız
aləmlərin Rəbbi mükafatlandıracaqdır”.
(26. 165) “Doğrudanmı siz bu dünyada bütün məxluqatı qoyub, təkcə kişilərəmi
yanaşacaq”
(26. 166) “və Rəbbin sizin üçün yaratdığı zövcələrinizi tərk edəcəksiniz?
Yox! Siz doğrudan da həddi aşan bir xalqsınız!”
(26. 167) “Onlar dedilər: “Ey Lut! Əgər sən vaz keçməsən, qovulanlardan
biri olacaqsan”.
(26. 168) “O dedi: “Mən – sizin əməllərinizə nifrət edənlərdən biriyəm”.
(26. 169) “Ey Rəbbim! Sən məni və ailəmi onların törətdiklərindən
xilas et!”
Lut peyğəmbər (ə) öz qəbilədaşlarını iman gətirməyə çağırırdı, amma
onlar digər kafir xalqların etdikləri kimi ona (ə) cavab verdilər. Kafirlərin
dedikləri bütün zamanlarda oxşar olmuşdur, çünki onların ürəkləri də
bir-birinə bənzərdir. Lakin Lutun (ə) qəbilədaşları bir çox digər kafirlərdən fərqlənirdilər.
Onlar nəinki Allaha şərik qoşurdular, onlar həm də iyrənc bir günah işlədirdilər
ki, onu əvvəllər heç kim törətməmişdi. Bu xalqın kişiləri kişilərlə yatır və
öz zövcələri ilə cinsi yaxınlıqdan boyun qaçırırdılar. Onlar qatı cinayətkarlar
idilər və alicənab peyğəmbərə (ə) qarşı möhkəm nifrət bəsləyirdilər. Buna
baxmayaraq, Lut (ə) onların arasında haqq dinin təbliğatına ara vermirdi və
buna görə, bir gün onlar ona (ə) dedilər: “Ey Lut! Sənin təbliğatına səni şəhərimizdən
qovmaqla son qoyulacaq”. Alicənab peyğəmbər (ə) qəbilədaşlarının öz cinayətlərini
tövbə etmək fikrində olmadıqlarını gördükdə, dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməllərinizə
nifrət bəsləyir və sizə qarşı ikrah hissi duyuram və buna görə sizi bunlardan
tezliklə əl çəkməyə çağırıram”. Sonra o (ə) Allaha dua edə-rək, dedi: “Ey Rəbbim!
Məni və mənim yaxınlarımı qəbilədaşlarımın törətdiklərindən uzaqlaşdır və bizi
sərt cəzadan xilas et!”
ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ
ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ
(26. 170) “Biz onu da xilas etdik, bütün ailəsini də,
(26. 171) “arxada qalanların arasında olan qarısından başqa”.
(26. 172) “Sonra Biz qalanlarını həlak etdik”
(26. 173) “və onların üstünə yağış yağdırdıq. Xəbərdarlıq edilənlərin
üzərinə yağdırılan yağış necə də məhvedicidir!”
(26. 174) “Doğrudan da, bunda bir dəlil vardır, lakin onların əksəriyyəti
iman gətirmədi”.
(26. 175) “Həqiqətən, sənin Rəbbin – Fövqəlqüdrətlidir, Rəhmlidir”.
Fövqəluca Öz peyğəmbərinin (ə) duasını qəbul
etdi və onu (ə) ailə üzvləri ilə birlikdə xilas elədi. Təkcə onun (ə) qoca
qarısı şəhərdə qalanların arasında qaldı. Allah onların üstünə yağış yağdırmaqla
onları məhv etdi. Bu yağış – bişirilmiş gildən olan kəsəklərdən ibarət idi və Lutun (ə) bütün
kafir qəbilədaşlarını məhv etdi.
ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ
(26. 176) “Əykənin sakinləri də elçiləri yalançı saydılar”.
Əykə sakinləri Mədyən şəhərində yaşayan bir xalq idi və sıx pöhrəliklərin
bir-birinə sarmaşdığı ecazkar bağlara malik idilər. Fövqəluca Öz peyğəmbəri Şueybi
(ə) onların yanına göndərmişdi, lakin fasiqlər onu (ə) inkar edərək, moizələrini
dinləməkdən boyun qaçırmışdılar. Digər peyğəmbərlər və elçilər kimi, Şueyb
peyğəmbər (ə) də öz qəbilədaşları arasında təbliğat aparırdı.
ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ
ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ
(26. 177) “Bir zaman Şueyb onlara dedi: “Məgər siz qorxmursunuz?”
(26. 178) “Mən, sizə göndərilmiş etibarlı elçiyəm”.
(26. 179) “Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
(26. 180) “Mən buna görə sizdən mükafat istəmirəm, çünki məni yalnız
aləmlərin Rəbbi mükafatlandıracaqdır”.
Siz hələ də Fövqəluca Rəbdən qorxmağa, Onun ilahi qəzəbini sizə yönəldən
kafirlik və günahlardan əl çəkməyə başlamamısınız? Mən – sizə göndərilmiş və
etibar edilməli bir elçiyəm. Bu səbəbə görə siz Allahdan qorxmalı və mənə itaət
etməlisiniz.
ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ ﰇ ﰈ
ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍ ﰎ ﰏ
ﰐ
ﰑ
ﰒﰓﰔﰕﰖ ﰗﰘ
(26. 181) “Ölçəndə tam ölçün və haqqı kəsənlərdən olmayın!”
(26. 182) “Düz tərəzi ilə çəkin”.
(26. 183) “İnsanlara çatmalı olan şeyi əskiltməyin və yer üzündə şərəfsizlik
yayaraq yaramaz işlər törətməyin”.
Lakin Əykə sakinlərinin yaramazlığı təkcə müşriklikdən ibarət deyildi.
Onlar alverçi və tacirləri çəkidə və ölçüdə aldadırdılar və buna görə də Şueyb
peyğəmbər (ə) öz qəbilədaşlarına tapşırır ki, bir şeyi ölçdükləri zaman tam
ölçsünlər və insanlardan yalnız haqları olduğu şeyi götürsünlər.
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ
(26. 184) “Sizi və əvvəlki nəsilləri Xəlqedəndən qorxun!”
O (Pak və Müqəddəs Olan) sizi və sizdən əvvəlkiləri təkbaşına yaratmışdır
və yalnız O (Pak və Müqəddəs Olan) ibadətə və pərəstişə layiqdir. Sizə həyat Bəxşedənə
və saysız-hesabsız səxavəti və nemətlərini əta edənə şükür edin!
ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ
(26. 185) “Onlar dedilər: “Sən, sadəcə, sehrlənmişlərdən birisən”.
Müşriklər alicənab peyğəmbəri (ə) yalançı adlandırdılar, gətirdiyi dini
rədd etdilər və belə dedilər: “Sən, sadəcə olaraq cin tutmuşlardansan. Sənin
sözlərin dəlinin sərsəmləməsinə oxşayır və, ən yaxşı halda, biz sənin mənasız
nitqlərinə əhəmiyyət verməyəcəyik”.
ﭝﭞﭟ ﭠﭡﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ
(26. 186) “Sən, sadəcə, bizim kimi bir adamsan və biz güman edirik ki,
sən yalançılardan birisən”.
Sən bizdən heç nəyinlə üstün deyilsən və bizdən sənə itaət etməyi və
tabe olmağı tələb etməyə haqqın yoxdur. Həmin sözləri Allahın elçilərinə
(onlara salam olsun!) əvvəlki xalqlar da demişdilər. Onların hamısı peyğəmbərləri
və elçiləri qəbul etməmişdilər və öz kafirliklərinə belə şübhəli sübutlarla
haqq qazandırmaq istəyirdilər. Həqiqətən, onların sözləri, kafirliklə dolu
ürəkləri kimi oxşar idi. Hər dəfə, onlar Allahın elçilərinə (onlara salam
olsun!) bu şübhəli dəlili misal çəkəndə, elçilər onlara belə cavab verərdilər:
“...Biz də sizin kimi insanlarıq. Lakin Allah Öz qullarından istədiyinə Öz
nemətini əta edir...” (İbrahim, 14/11).
Şueybin qəbilədaşları da həmçinin bəyan edirdilər ki, onu (ə) yalançı
sayırlar. Bu günahkarlar gör nə dərəcədə zalım, qaba və böhtançı idilər! Onlar
Şueybin (ə) göstərdiyi çoxsaylı möcüzələri görürdülər və onun (ə) doğruçuluğuna
və sadiqliyinə əmin idilər. Allahın bütün elçiləri (onlara salam olsun!) öz
xalqlarına, onlar mübahisəyə girişdikdə və iman gətirməkdən boyun qaçırdıqda,
möcüzələr göstərirdilər. Şueyb peyğəmbərin (ə) dəlillərinin və möcüzələrinin
necə inandırıcı və gözəl olmasını təsəvvür etmək heç də çətin deyildir. Onu (ə)
bəlağətinə, xeyirxahlığına, mətanətliliyinə və ağıllı olmasına görə bütün peyğəmbərlər
arasında ən yaxşı dəvətçi adlandırırlar. Əykə sakinləri çox yaxşı bilirdilər
ki, Şueybin (ə) onlara dedikləri əsil həqiqətdir və buna görə onların alicənab
peyğəmbəri (ə) yalançı hesab etmələri haqqında söylədikləri sözlər abırsız
iftira idi.
ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ
ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ
(26. 187) “Əgər sən sadiqlərdənsənsə, onda göyün bir parçasını üstümüzə
saldır!”
Əgər dediyin doğrudursa, onda qoy sənin Rəbbin
bizi kökümüzdən yox etsin. Gör bu sözlər Məkkə müşriklərinin dualarına necə
də oxşayırmış. Onlar Rəbbə bu sözlərlə müraciət etmişdilər: “Ey Allah! Əgər
bu Səndən gələn haqdırsa, onda göydən başımıza daş yağdır və ya bizi işgəncəli
əzablara məruz qoy” (Ənfal, 8/32). Bir başqa şərhə görə, Əykə sakinləri öz
peyğəmbərindən (ə) onların üstünə göyün bir qəlpəsinin, onun (ə) doğruçuluğunun
dəlili kimi, endirilməsini istəmişdilər. Şübhəsiz ki, peyğəmbərlər və elçilər
belə tələbləri yerinə yetirməməkdə sərbəstdirlər.
ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ
(26. 188) “O dedi: “Rəbbim nə törətdiklərinizi daha yaxşı bilir”.
Cəzalandırmağa və qeyri-adi möcüzələrə gəldikdə isə, mən öz iradəmlə
onları yaxınlaşdırmağa qadir deyiləm, çünki mənə ancaq Rəbbinizin vəhyini sizə
çatdırmaq vəzifəsi həvalə edilmişdir. O (Pak və Müqəddəs Olan) sizin bütün törətdikləriniz
barədə mükəmməl məlumata malikdir və bütün əməllərinizin əvəzi sizə mütləq
veriləcəkdir.
ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻﭼ
ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ
Kafirlik onların ayrılmaz bir məziyyətinə çevrilmişdi və bunun sayəsində
onlar hətta ən əzəmətli möcüzlərdən də heç bir faydalı nəticələr çıxara
bilmirdilər. Bu azğınlıqdan yeganə çıxış yolu əzab-əziyyətli cəza idi ki, o da
onları kölgəli bir gündə yaxaladı. Həmin dəhşətli gündə Mədyən üzərində qatı
qara buludlar toplaşmışdı və şəhərin sakinləri evlərindən çıxmışdılar ki,
çoxdan gözlədikləri yağışdan ləzzət alsınlar. Lakin bu qara buludlar özü ilə sərinlik
və nemət gətirmədi, əksinə, onların üstünə odlu cəza yağdırdı. Müşriklər o
saat qəşş edib öldülər – öz bərbəzəkli imarətlərindən məhrum olaraq, qəm-qüssə
və əzab-əziyyət yurduna köçürüldülər. Bu, Əzəmətli günün cəzası idi. Həmin gün
onları dünya həyatına qayıtmaq və öz əməllərini təkrar etmək imkanından məhrum
etdi. Həmin gün, heç vaxt sonu olmayacaq və möhlət verilməyəcək əbədi məşəqqətin
başlanğıcı idi.
ﮃ ﮄ ﮅ ﮆﮇ ﮈ
ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ
(26. 190) “Həqiqətən, bunda bir dəlil vardır. Amma onların əksəriyyəti
iman gətirmədi”.
Doğrudan da, bütün bunlarda Şueybin (ə) peyğəmbərliyinin gerçəkliyini,
onun (ə) dəvətinin haqq olduğunu və həmçinin onun (ə) düşmənlərinin qüsurluluğunu
təsdiq edən əlamətlər var idi. Bu insanların böyük əksəriyyəti, əzəmətli möcüzələrin
və qeyri-adi halların şəxsən şahidləri olmalarına baxmayaraq, iman gətirmədilər.
Onların iman gətirməməsinin səbəbi isə, ürəklərinin xeyirxahlıqdan və paklıqdan
məhrum olmasında idi. Fövqəluca buyurmuşdur: “Sən hətta böyük istəklə arzu
etsən də, insanların çox hissəsi iman gətirməz” (Yusuf, 12/103).
ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ
(26. 191) “Həqiqətən, sənin Rəbbin–Fövqəlqüdrətlidir, Mərhəmətlidir”.
Heç bir məxluq Onun ilahi qüdrətinə yiyələnmək bacarığına malik deyil
və buna görə bütün varlıqlar Onun iradəsinə itaət edirlər. Bundan başqa,
bütün varlıqlar Onun mərhəmətinə möhtacdırlar və bu Mərhəmət olmasaydı,
Kainatın mövcudluğu mümkün olmazdı. Yer aləminin və Axirət həyatının bütün nemətləri
Onun lütfkarlığının nəticəsidir. Allah məxluqlarını, onlar dünyaya gələndən bəri
fasiləsiz olaraq Öz himayəsi altında saxlayır. Fövqəluca Allah Öz qüdrəti sayəsində
bütün zamanlarda Onun elçilərinə iman gətirməkdən boyun qaçıran düşmənlərini həlak
edir, Öz mərhəməti sayəsində isə O (Pak və Müqəddəs Olan) bütün zamanlarda Öz
sevimli dostlarını və onların sadiq davamçılarını xilas edir.
ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ
(26. 192) “Həqiqətən, bu – aləmlərin Rəbbindən nazil edilmişdir”.
Öncəki ayələrdə Fövqəluca Rəbb bəzi peyğəmbərlərin tarixçəsindən xəbər
verərək bildirir ki, onlar öz qəbilədaşları arasında haqq dini təbliğ edirdilərsə
də, inadkar kafirlərin müqaviməti ilə rastlaşırdılar. O (Pak və Müqəddəs
Olan), peyğəmbərlərlə düşmənçilik edən günahkarların necə dəhşətli bir
sonuca uğradılacaqlarından bəhs edir. Sonra O (Pak və Müqəddəs Olan),
Özünün son Elçisi – hər bir ağıllı insan üçün haqq Təlimat olan Şərəfli Quranı
bəşəriyyətə gətirən alicənab Muhəmməd Peyğəmbər (ona Allahın salavatı və
salamı olsun!) haqqında xəbər verir. Allah, Quranı aləmlərin Rəbbindən nazil
edilmiş Müraciət adlandırır. Onu Naziledən – göylərin və yerin Xaliqi, insanı
Yaradan, onlara kamil Tərbiyəverəndir. O (Pak və Müqəddəs Olan), onlara öz
maddi əmin-amanlığı, sağlamlığı üçün qayğı çəkməyi, dini qorumağı və Axirət
həyatını sahmana salmağı öyrətmişdir. Onun ilahi himayəsinin ən əzəmətli təzahürlərindən
biri də özündə sonsuz xeyirxahlığı əks etdirən və insanlara sayagəlməz
faydalar verən bu misilsiz Kitabı nazil etməsidir. Bu Kitab özündən əvvəlki
digər şəriətlərə və Kitablara qətiyyən oxşamır – o, Allahın qullarına yer
üzündə yaşadıqları zaman və öldükdən sonra xoşbəxtliyə nail olmağa kömək
edir və həm də onlara nəcib əxlaq və digər ləyaqətli məziyyətlər aşılayır.
Müzakirə etdiyimiz ayə Quranın əzəmətini və bütün məxluqların onun
müdrik hökmlərinə böyük ehtiyac duyduqlarını xüsusilə vurğulayır. Axı başqa
cür ola da bilməz! Onu Naziledən – Fövqəlqüdrətli Allahın Özüdür və O (Pak və
Müqəddəs Olan), Vəhyi vasitəsilə insanlara hədsiz mərhəmət göstərmək və bununla
onları doğru yola yönəltmək istəyir.
ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ
(26. 193) “O, etibarlı Ruhla nazil edilmişdir”
Bu Vəhy, Etibarlı Ruhun (ə), yəni, ən ləyaqətli və ən güclü mələklərdən
olan alicənab Cəbrail əleyhissalamın vasitəsi ilə Muhəmməd Peyğəmbərə (ona
Allahın salavatı və salamı olsun!) çat-dırılmışdır. Allah onu (ə) etibarlı
adlandırmışdır, çünki O (Pak və Müqəddəs Olan) bilirdi ki, Cəbrail (ə) istənilən
tapşırığı ifrata varmadan və nöqsana yol vermədən yerinə yetirəndir.
ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ
(26. 194) “qəlbinə ki, xəbərdarlıq edənlərdən biri olasan”.
Ey Muhəmməd! Bizim etibarlı elçimiz sənin qəlbinə varid olmuşdur ki, sən
ətrafdakıları düz yola gəlməyə və bu yoldan azanların qarşısını almağa çağıran
nəsihətçilərdən biri olasan.
ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ
(26. 195) “O, aydın ərəb dilindədir”.
Allahın vəhyi aydın başa düşülən ərəb dilində nazil edilmişdir. Bu –
dünya dillərinin ən yaxşısı, öz qeyri-adi aydınlığı və sadəliyi ilə seçilənidir.
Allahın Elçisinin (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) yanına göndərildiyi ərəblərin
dili belə idi və onlar ilk dəfə olaraq onun (s.ə.s.) ecazkar moizələri ilə
rastlaşırdılar. Allahın vəhy etdiklərinin ən yaxşısı olan sonuncu Şərəfli
Kitabın çoxsaylı məziyyətləri üzərində bir fikirləşin! O, mələklərin ən yaxşısının
vasitəsi ilə yerin ən yaxşı sakinlərindən birinin qəlbinə nazil edilmişdi.
Planetimizdə yaşamış xalqların ən yaxşılarından biri ona varis olmuşdu. Nəhayət,
o, ən gözəl və ən zəngin dünya dillərindən biri olan aydın ərəb dilində nazil
olunmuşdu.
ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ
(26. 196) “Əslində, o, əvvəlki Kitablarda da xatırlanır”.
Əvvəlki Kitablar Quranın nazil ediləcəyini öncədən xəbər vermiş və onun
doğruluğunu təsdiq etmişdilər. Muhəmmədin (ona Allahın salavatı və salamı
olsun!) peyğəmbərliyinin başlaması ilə qədim xalqların kitablarında öz əksini
tapmış gələcək peyğəmbər haqqında xəbərlər gerçəkliyə qovuşmuşdur – haqqı gətirən
və özündən əvvəlkilərin doğruluğunu təsdiq edən Son Elçi (ona Allahın salavatı
və salamı olsun!) bəşəriyyətə göndərilmişdir.
ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ
ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ
(26. 197) “Məgər İsrail oğulları alimlərinin onu tanıması onlara[12] bir dəlil
deyildirmi?”
Məgər bu, Quranın Allah tərəfindən göndərilməsini kifayət qədər təsdiq
edən bir dəlil deyilmi? İslam gələnə qədər İsrail oğulları hikmət və bilik
sahibləri sayılmırdılarmı və ərəblər çətin vəziyyətlə üzləşəndə məsləhət almaq
üçün onlara müraciət etmirdilərmi? İsrail oğulları bir şeyi təsdiq edəndə,
heç kim onlardan şübhələnməyə cəsarət etməzdi. Muhəmməd Peyğəmbər (ona Allahın
salavatı və salamı olsun!) Quranı təbliğ etməyə başlayarkən, İsrail oğulları
onda ilahi həqiqəti olduğunu bilmişdilər. Eyni şey Fironun (L) sehrbazları ilə
baş vermişdi. Cadugərlik elminin incəliklərindən başları çıxan həmin
sehrbazlar Musa peyğəmbərin (ə) möcüzəsini gördükdə, inanmışdılar ki, onun (ə)
göstərdiyi sehrbazlıq deyil, Fövqəluca Allahın möcüzəsidir. Elmə
malik olan insanlar həqiqəti qəbul etdikdə[13], cahillərin
nə dediklərinə diqqət yetirməyə dəyməz.
ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ
ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ
(26. 198) “Əgər Biz onu qeyri-ərəblərdən kiməsə nazil etsəydik”
(26. 199) “və əgər o, onu onlara oxusaydı, onda ona iman gətirməzdilər”.
Əgər Allah Kitabı ərəb dilini başa düşməyən və o dildə lazımınca
danışıb fikrini izah edə bilməyən bir insana nazil etsəydi, ərəb müşrikləri
mütləq belə deyərdilər: “Biz onun dediyini başa düşmürük. Biz onun bizi nəyə dəvət
etdiyini ayırd edə bilmirik”. Allaha şükür edin ki, Mübarək Kitab gözəl nitq
qabiliyyətinə malik olan və öz fikirlərini anlaşıqlı və başa düşülən dildə ifadə
etməyi bacaran bir insana nazil edilmişdir. O (s.ə.s.) öz peyğəmbərliyinin
mahiyyətini sizə izah etmiş və sizə faydalı nəsihətlər vermişdir. Bundan sonra
sizə qalan vəzifə, təkcə ona (s.ə.s.) iman gətirmək və onun (s.ə.s.) dininin
hökmlərinə itaət etməkdir. Siz onun (s.ə.s.) haqlı olduğuna əmin olduğunuz
halda onu (s.ə.s.) qəbul etməsəniz, onda bu sizin tərəfinizdən kafirlik
olacaqdır. Təəssüflər olsun ki, kafir xalqlar, sanki ən pis məziyyətləri və xasiyyətləri
bir-birindən irsən qəbul edərək, öz elçiləri ilə məhz belə rəftar edərdilər. Buna
görə, sonra Fövqəluca belə buyurur:
ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ
ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ
(26. 201) “Onlar əzab-əziyyət görmədikcə, ona inanmazlar”.
Küfr günahkarların qəlbinə, sap iynənin dəliyindən keçdiyi kimi, daxil
olur. O, onların qəlbində kök salır və onların ayrılmaz bir keyfiyyətinə
çevrilir. Onların ədalətsizliyinin və itaətsizliyinin əsil səbəbi – kafirlikdir
və buna görə onlar cəzalandırılmağa layiqdirlər. Bu, onlara haqqı rədd
etdiklərinə görə əvəz olacaqdır.
ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ
(26. 202) “Əzab onları gözləmədikləri halda haqlayacaq, belə ki, heç
hiss etməyəcəklər”.
Cəza günahkarları qəfildən haqlayacaqdır və onlar onun yaxınlaşdığını
heç hiss etməyəcəklər. Bu, kafirlərin amansız cəzanı hər şeydən az gözlədikləri
bir vaxtda unutqanlıq saatı olacaqdır və onlara düçar olacaq bu cəza daha da
ağrılı və əzabverici olacaqdır.
ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ
(26. 203) “Belə olduqda onlar deyəcəklər: “Bizə möhlət veriləcəkmi?”
Onlar Rəbbə yalvararaq onlardan əvəz çıxılmasının ləngidilməsini və
onlara bu dəfə də tövbə etməyə imkan verilməsini xahiş edəcəklər, lakin artıq
bu xahiş çox gecikmişdir[15].
Onların xeyirxah işlər görməyə imkanları olmayacaqdır, çünki onlar artıq məşum
məkandakı yerlərinə layiq görülmüş olacaqlar ki, oranı bir daha heç vaxt tərk
etməyəcəklər və orada heç vaxt rahatlıq və dinclik tapmayacaqlar.
ﯽ ﯾ ﯿ
(26. 204) “Məgər onlar Bizdən əziyyət görməyəmi tələsirlər?”
Bu amansız cəza ona etinasızlıq və diqqətsizlik göstərilməsinə layiq
deyil. Bəs siz niyə belə yoldan azırsınız? Məgər siz Cəhənnəm əzabına dözə biləcəksiniz?
Məgər siz o dərəcədə qüdrətlisiniz ki, Rəbbinizin qəzəbindən özünüzü qoruya
biləcəksiniz və ya Onun alacağı qisasdan yayına biləcəksiniz? Bəlkə siz Onu,
sizi törətdikləriniz cinayətlərə görə cəzalandırmağı bacarmayacağı qədər zəif
sayırsınız?
ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ
ﰅ ﰆ ﰇ ﰈ ﰉ ﰊ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ
(26. 205) “Sən bilirsənmi ki, əgər Biz onlara illər boyu zövq almağa
imkan versək”,
(26. 206) “sonra isə onlara vəd edilən gəldikdə”,
(26. 207) “zövq almalarına imkan verdiklərimiz, onlara heç bir fayda gətirməyəcək?”
Ey Muhəmməd! Biz günahkarları cəzalandırmağa tələsmirik və onlara qısa
bir ömür bağışlayırıq ki, həmin müddət ərzində onlar nemətlərdən zövq ala bilərlər,
lakin bundan sonra isə onlardan mütləq ədalətli əvəz alınacaqdır. Bu baş verən
zaman heç bir maddi ləzzət, həzz onlara fayda verməyəcək. Onlar dünya həyatında
qalacaq və tükənəcəklər, onların yerini isə işgəncəli cəza tutacaqdır ki, o, mürtədlərin
yer üzündə qaldıqları vaxt ərzində saatbasaat artacaqdır. Allah bu üsulla
qullarını Cəhənnəm cəzasından çəkinməyə çağırır. O, gec ya tez,
baş verəcəkdir. Onun başlama müddətinin əhəmiyyəti yoxdur. Onun təxirə
salınması isə kafirlərə fayda verməyəcəkdir.
ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ
ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ
(26. 208) “Biz heç bir yurdu, orada xəbərdarlıq edən nəsihətçilər
olmadan, həlak etməmişik”.
(26. 209) “Bu bir xatırlatmadır. Biz zalım deyilik!”
Fövqəluca ayədə Özünün adilliyi və qərəzsizliyindən bəhs edir. O (Pak və
Müqəddəs Olan), kafirləri, onlar öz küfrlərini doğrultmaq imkanından məhrum
olduqları zaman, məhv edir və yurdlarını viran qoyur. O (Pak və Müqəddəs Olan)
onlara nəsihət verənlər göndərir və nəsihətçilər aydın ayələrlə öz haqlı
olduqlarını təsdiqlədikdən sonra, öz xalqlarını düz yola gəlməyə dəvət edirlər
və onlara, həlak ola biləcəkləri ilə əlaqədar, xəbərdarlıq edirlər. Nəsihətçilər
onlara anlaşıqlı ayələrin vasitəsi ilə öyüd verir, Fövqəlucanın mərhəməti və qəzəbini
xatırladırlar. Onlar öz xalqlarının yanına təlimatlarla gəlirlər, həqiqəti
onlara bəyan edir və onları öz kafirliklərinə nadanlıqları və bilməməzlikləri
üzündən bəraət qazandırmaq imkanından məhrum edirlər. Həqiqətən, Allah heç
vaxt günahkarların yurdlarını, onlara müdrik nəsihətçilər göndərmədən və ya
onların Cəhənnəmdən xəbərləri olmadıqda, onları məhv etmirdi. Fövqəluca
buyurur: “...Biz insanları, onlara elçi göndərmədən, heç vaxt cəzalandırmırıq”
(İsra, 17/15);
“Müjdə verən elçilər göndərirdik xəbərdarlıq etsinlər ki, sonra insanların
Allaha qarşı heç bir bəhanəsi qalmasın...” (Nisa, 4/165).
ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ
ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ
(26. 210) “O, şeytanlarla nazil edilməmişdir”.
(26. 211) “Onlar buna layiq və qabil deyillər”,
(26. 212) “çünki onu dinləməkdən uzaqlaşdırılmışlar”.
Allah Quranın kamilliyi və əzəmətini xatırlatdıqdan sonra, onun nöqsanlardan
və qüsurlardan azad olduğunu xəbər verir. O (Pak və Müqəddəs Olan), Quranı Muhəmməd
Peyğəmbərə (s.ə.s.) nazil edərkən, onun qayğısına qalmışdır[16]
və Qiyamət başlananadək də qayğısını çəkəcəkdir. Bu qayğı, Rəbbin Quranı cinlərdən
olan şeytanlardan və həmçinin kafir insanlardan olan şeytanlardan qoruması
ilə özünü göstərir. Şeytanlar son Kitabın nazil olunmasına mane ola bilməmişdilər.
Əgər onlar göylərdə ona yaxınlaşmağa cəhd etsəydilər, onda axan ulduzlar tərəfindən
vurulardılar. Yerdə isə onu təhrif edə bilməzdilər, çünki onu alicənab Cəbrail
əleyhissalam – bütün şeytanların ondan uzaq qaçdıqları ən güclü mələk
oxuyurdu. Fövqəluca belə buyurur: “Həqiqətən, Zikri Biz nazil etmişik və Biz
də onu qoruyuruq” (Hicr, 15/9).
ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ
ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ
(26. 213) “Elə isə, Allahdan başqa ilahlara yalvarma, yoxsa əzaba
uğradılanlardan olarsan”.
Fövqəluca Öz Elçisinə (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) və onun
(s.ə.s.) nəsihət verənlərindən nümunə götürməli olan davamçılarına, məxluqlara
dua edib yalvarmağı qəti surətdə qadağan etmişdir. Belə bir günah insanı əbədi əzablara
və ardı-arası kəsilməyən əziyyətlərə məhkum edir, çünki bu, Allaha şərik qoşmağın
ən böyük təzahürüdür. Fövqəluca buyurur: “Həqiqətən, Allaha şərik qoşanlara,
O, Cənnəti qadağan etmişdir. Beləsinin sığınacağı Cəhənnəm olacaqdır” (Maidə,
5/72).
Bir davranışın qadağan edilməsi, onun əksinin yerinə yetirilməsi hökmünü
nəzərdə tutur və buna görə də uydurulmuş ilahlara ibadətin haram edilməsi, təkcə
Vahid Allaha ibadət etmək, Ona heç bir şərik qoşmamaq, Ona qorxa-qorxa, məhəbbətlə,
ümid və itaətlə ibadət etmək və həmçinin bütün zamanlarda və istənilən təşəbbüslərdə
Ona dua etmək hökmünü ehtiva edir.
ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ
(26. 214) “Öz yaxın qohumlarını xəbərdar et!”
Allah, Peyğəmbəri Muhəmmədə (ona Allahın salavatı və salamı olsun!)
öz imanını kamilləşdirməyə səy göstərməsinə hökm verdikdən sonra, onu (s.ə.s.) ətrafdakıların
imanının təkmilləşdirilməsi haqqında qayğı çəkməyə çağırır. Ona (s.ə.s.) əmr
olunmuşdu ki, yaxın qohum-əqrəbalarını xəbərdar etsin, çünki onlar dünyəvi
və dini məsələlərdə onlara xeyirxah münasibət bəslənməsinə hamıdan daha çox
layiqdirlər. Bu, Allahın Elçisinin (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) bütün
bəşəriyyətə göndərilməsi ilə qətiyyən ziddiyyət təşkil etmir. Əgər bir
insana bütün adamlara xeyirxahlıq göstərməyi əmr edirlərsə, sonra isə: “Öz
qohumlarına yaxşılıq et!” – deyirlərsə, bu, sadəcə, yaxın insanlara xeyirxah
münasibət bəsləməyin vacibliyini vurğulayır.
Allahın Elçisi (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) Allahın hökmünə
itaət edərək, İslamı bütün Qureyş ailələri arasında yaymağa başladı. O (s.ə.s.)
nəsihət verir, xəbərdar edir, faydalı məsləhətlər verir və doğru yolu göstərirdi.
O (s.ə.s.) əlindən gələn hər şeyi edirdi ki, qəbilədaşları Vahid Allaha iman gətirsinlər.
Lakin qureyşlilərin yalnız bir hissəsi İslama gəldi, digər hissəsi isə kafirliyi
üstün tutdu.
Ardınca gedənləri sev və onlarla nəzakətlə danış, onlara mərhəmətlə və
alicənablıqla yanaş. Muhəmməd Peyğəmbər (ona Allahın salavatı və salamı
olsun!) Rəbbinin bu hökmünü də yerinə yetirmişdir və buna görə O (Pak və Müqəddəs
Olan) belə buyurur: “Allahın mərhəməti sayəsində sən onlarla yumşaq davranırdın.
Əgər sən kobud və daşürəkli olsaydın, onlar səni mütləq tərk edərdilər. Onları
bağışla və onlar üçün bağışlanma dilə və işlər barədə onlarla məsləhətləş” (Ali-İmran,
3/159).
Muhəmməd Peyğəmbərin (ona Allahın salavatı və salamı olsun!) nəcim
insani məziyyətləri belə idi. Bu, bir insanın malik ola biləcəyi ən kamil
keyfiyyətlərdi. Məhz onlar, böyük uğur qazanmağa və böyük şər qüvvəni özündən
uzaqlaşdırmağa nail olmaqda ona (s.ə.s.) kömək etmişdi ki, buna çətinlik çəkmədən
əmin olmaq olar.
Məgər Allaha və Onun alicənab Elçisinə (s.ə.s.) iman gətirən və onun
(s.ə.s.) sədaqətli davamçısı olduğunu bildirən bir insan digər müsəlmanlara
narahatçılıq törədə, ətrafdakılara kin-küdurət bəsləyə, özünü lovğa və təkəbbürlə
apara, daşürəklilik və hətta kobudluq göstərə bilərmi? Əgər belə bir insan, əxlaqsız
keyfiyyətlərə malik, Allaha itaətsizlik göstərən, islam dəvətçilərini inkar
edən, onlara nifrət və kin bəsləyən günahkarlarla rastlaşdıqda səbirli, mətanətli,
mülayim və gözəl əxlaqlı olmağı unudarsa, o özü də Fövqəluca Rəbbə itaətsizlik
etməyə başlayar.
Təəssüf ki, bizim belə müsəlmanlara rast gəlməyimiz heç də nadir hal
deyil. Onların davranışı cəmiyyətə olduqca böyük zərər vurur və digər müsəlmanları
böyük nemətdən məhrum edir. Lakin ən dəhşətlisi odur ki, buna baxmayaraq, onlar
alicənab Elçinin (s.ə.s.) gözəl məziyyətlərinə malik olan müsəlmanlara qarşı
nifrət bəsləyir və hətta onları münafiqlikdə və buna yol verməkdə qınayırlar[18].
Bununla yanaşı onlar öz əməllərini və qaba davranışlarını yüksək dəyərləndirirlər.
Həqiqətən də, belə özünüaldatmanın səbəbi onların dərinliyə varmış
cahilliyidir. Şeytan onları aldadaraq, yaramaz cinayətlərini onlara gözəl şəkildə
təqdim etmişdir. Fövqəluca, müsəlmanları belə azğınlıqlar barədə xəbərdar edərək,
buyurur:
ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ
ﮐ ﮑ
(26. 216) “Əgər onlar sənə itaətsizlik göstərsələr, onda de: “Mənim
sizin törətdiklərinizə aidiyyətim yoxdur”.
Əgər onlar sənin nəsihətlərini yerinə yetirməsələr, onda sən onların
yaramaz əməllərindən üz döndər, lakin onlardan əl çəkmə və onlarla xeyirxah
münasibətlərini kəsmə. Onlarla nəzakətlə davran, onlara yaxşı nəsihətlər ver və
əlindən gələn hər şeyi et ki, onlar pis işlər görməkdən uzaqlaşsınlar və tövbə
etsinlər.
Bundan əvvəlki ayə üzərində düşündükdən sonra, bəzi adamlarda Allahın
Elçisi (s.ə.s.) haqqında, onun (s.ə.s.) möminlərin istənilən hərəkətini hökmən
bəyənməli olması kimi yanlış təsəvvür oyana bilərdi. Lakin müzakirə etdiyimiz
ayə belə baxışların təzahür etməsinin mümkünlüyünün qarşısını almışdır. Bu
barədə ən yaxşısı Allaha məlumdur.
ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ
(26. 217) “Fövqəlqüdrətliyə və Mərhəmətliyə
təvəkkül et!”
Fövqəluca, ayədə əsil müsəlmanların dinin bütün tələblərinin qüsursuz
yerinə yetirilməsinə kömək göstərən ən güclü silahı haqqında xəbər verir. Bu –
Allaha təvəkkül və həmin tələblərin icra edilməsində yardım üçün dua etməkdir.
Möminlərə Ona ümid bəsləmək əmr olunmuşdur, axı Onun gözəl adları arasında –
Fövqəlqüdrətli və Mərhəmətli adları vardır.
Təvəkkül – Fövqəluca Allahın xeyir əldə etməyə və şərdən qorunmağa hökmən
kömək edəcəyinə qəti iman bəsləməkdir.
Axı, əgər O (Pak və Müqəddəs Olan) qeyri-adi sifətlərə - fövqəlqüdrətə
və sonsuz mərhəmətə malikdirsə, başqa cür ola da bilməz! O (Pak və Müqəddəs
Olan) Öz fövqəlqüdrəti sayəsində qullarına nemətlər bəxş etməyə və onları şərdən,
hər cür xoşagəlməz hallardan qorumağa qadirdir və bunları Öz mərhəməti sayəsində
yerinə yetirir.
ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ
ﮝ ﮞ ﮟ
(26. 218) “O, səni qiyamda da görür”,
(26. 219) “səcdəyə gedənlərin arasında da”.
Fövqəluca, möminləri kömək haqqında təkcə Ona dua etməyə çağırır və
onlara xatırladır ki, O (Pak və Müqəddəs Olan), qulları xeyirxah işlər gördükləri
zaman, Özünün kamil elmi vasitəsilə[19] daima
onların yanında olur, onların necə namaz qıldıqlarını, onun vacib rüknlərini
necə yerinə yetirdiklərini, qiyamda qaldıqlarını, rüku və səcdə etdiklərini
görür.
Fövqəluca qiyamda durmanı[20]
və həmçinin rüku və səcdə etməni xüsusilə qeyd etmişdir, çünki məhz bu rüknlər
müsəlmanların ibadət mərasimi olan namazın ən vacib və şərəfli tərkib hissələrindəndir.
Əgər insan bütün varlığını Allahla ünsiyyətə girərək, onları səmimi qəlb və itaətlə
icra edirsə, onda onun namazı kamilləşir və bunun sayəsində isə onun bütün digər
əməlləri də mükəmməlləşir.
ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ
(26. 220) “Həqiqətən, O – Eşidəndir, Biləndir”.
Allah məxluqlarının bütün danışıqlarını və dualarını, Ona hansı dildə
müraciət etmələrindən asılı olmayaraq, eşidir. O (Pak və Müqəddəs Olan),
insanların aşkar etdikləri əməllərdən və ürəklərində gizlətdiklərindən xəbərdardır.
Bütün aşkar və qeybə məxsus olan şeylər Ona agahdır. İnsanın harada olmasından
asılı olmayaraq, Fövqəluca onu görür, danışığını eşidir və onun bütün fikirlərini,
niyyətlərini və qəbul etdiyi qərarlarını bilir. Müsəlmanın bunlara möhkəm və
qəti əminliyi, ona ən yüksək möminlik dərəcəsinə nail olmağa kömək göstərir və
belə olduqda, o, öz əməllərini, Allahı görürmüş kimi, həyata keçirir, halbuki
o, Onu görmür, amma o bilir ki, Allah onu görür.
ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ
ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ
(26. 221) “Sizə şeytanların kimlərə nazil olduqlarını bildirimmi?”
(26. 222) “Onlar bütün yalançılara və günahkarlara nazil olarlar”.
Bu ayə, Muhəmməd Peyğəmbəri (ona Allahın salavatı və salamı olsun!)
cin və şeytanların yoldan çıxartdığı sehrbaz adlandırılanların hər birinə
cavab idi. Fövqəluca, insanlara, onların gerçəkliyinə şübhə edə bilməyəcəkləri
bir həqiqəti aşkar etmişdir. Doğrudan da şeytanlar bəzi insanlara nazil
olurlar. Lakin bu, təkcə yalançılara, iftira yayan və bir çox qəbahətlər edən
günahkarların qismətinə yazılmışdır. Şeytanlar ancaq belə adamlara yaxınlaşırlar,
çünki özləri də onlara oxşayırlar.
ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ
(26. 223) “Onlar eşitdiklərini yayır, lakin onların əksəriyyəti yalançıdır”.
Şeytanlar göylərdə eşitdiklərini bu yalançı günahkarlara xəbər verirlər,
lakin onların xəbərlərinin əksəriyyəti yalandır. İnsanlar isə cadugərlərin və
baxıcıların ağzından çıxan bir həqiqi sözü yadda saxlayaraq, onların söylədikləri
yüzlərlə sözlərin yalan olmasına diqqət yetirmirlər. Bu mənfur adamların söylədiyi
bir haqq söz yalanla qarışdırılır, yalanın içində əriyib yox olur. Ona inanmaq
olmaz, çünki onu ayırd etmək artıq mümkün deyil. Şeytanların nazil olduqları insanların
əsil məziyyətləri və onların təlqinlərinin gerçək təbiəti məhz belədir.
Muhəmməd Peyğəmbərə (ona Allahın salavatı
və salamı olsun!) gəldikdə isə, onun (s.ə.s.) belə insanlara heç bir aidiyyəti
yox idi. Onun (s.ə.s.) xasiyyətinin gözəl cizgiləri isə bu yalançı günahkarların
çirkin keyfiyyətləri ilə heç müqayisə belə edilə bilməz.
Ey qureyşlilər! Sizə yaxşı məlumdur ki, Muhəmməd (s.ə.s.) doğru
danışan və etibara layiq, xeyirxah və ağıllı adamdır. O (s.ə.s.), özündə mənəvi
təmizliyi, doğruçuluğu və əməlisalehliyi birləşdirməyi bacarmışdır. Onun (s.ə.s.)
aldığı vəhy ona (s.ə.s.) Fövqəluca Allahdan nazil edilir. Vəhy yalandan və təhrifdən
qorunaraq ən əzəmətli həqiqətdən ibarət olur ki, onun etibarlılığına şübhə
etmək mümkün deyil. Ey Allahın ağıllı qulları! Məgər Peyğəmbərin (s.ə.s.)
müdrik nəsihətlərini cadugərlərin və sehrbazların abırsız yalanları ilə
müqayisə etməkmi olar? Onlar yalnız bir-birinə qətiyyən bənzəməyən iki tamamilə
müxtəlif əşyanın fərqini görməyə qadir olmayan ağılsız insanlara oxşar görünə
bilər.
ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ
(26. 224) “Şairlərin ardınca yalnız azğınlar gedərlər”.
Sonra Fövqəluca, Peyğəmbəri (s.ə.s.) məharətli şair adlandıranların
iddialarını rədd edir. O (Pak və Müqəddəs Olan), əksər şairlərin həqiqi sifətləri
haqqında xəbər verir. Onların ardınca doğru yoldan saparaq, azğınlıq və həlak
yoluna yönələnlər gedirlər. Bu, şairlərin özlərinin də belə yaramaz keyfiyyətlərə
malik olduqları zaman, mümkün olur. Əslində, bu elə belə də olur. Şairlərin
əksəriyyəti yolunu azmış günahkarlardır və buna görə onların ardınca gedənlər
azğın və yaramaz adamlardır.
ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ
ﯢ ﯣ
(26. 225) “Məgər sən görmürsən ki, onlar bütün vadilərdə dolaşırlar”[21]
Onların azğınlığı o qədər böyükdür ki, onlar şeiriyyət vadilərində
veyllənirlər: ya insanları tərifləyir, ya da onları təhqir edirlər, gah
qəhrəmanları mədh edir, gah da onları məsxərəyə qoyurlar. Onlar bəzən
şadyanalıq edir, bəzən də kədərlənir və qəm-qüssəyə batırlar. Bu geniş
dünyada onlar özlərinə rahatlıq tapa bilmir və çox vaxt böyük dəyişikliklər həyəcanını
yaşamalı olurlar.
ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ
(26. 226) “və etmədikləri şeylərdən danışırlar?”
Bu, əksər şairlərin daha bir xüsusiyyətidir.
Onların sözləri çox vaxt əməlləri ilə düz gəlmir. Onlara qulaq asdıqda, böyük
şövq ilə öz lirik şerlərini oxuduqlarını görürsən və elə düşünürsən ki,
onlar dərin məhəbbət həyəcanı keçirirlər. Əgər onların kimisə coşqunluqla
təriflədiklərinə və kimisə qınadıqlarına inansaq, asanlıqla onların rəyinə
meyil etmək olar, halbuki əsil həqiqətdə, hər şey belə olmaya da bilər.
Şairlər çox vaxt öz seçdikləri insanları onların heç vaxt etmədikləri
əməllərə görə tərifləyirlər. Onlar, əsil həqiqətdə dünyada ən qorxaq və ən xəsis
məxluqlar ola biləcək adamların alicənablığını, səxavətliliyini və cəsarətliliyini
mədh edirlər. Şairlərin həqiqi məziyyəti belədir, lakin məgər bunlar xeyirxah
və mömin Elçinin (s.ə.s.) gözəl sifətlərinə oxşardırmı? Ey qureyşlilər! Siz
çox gözəl bilirsiniz ki, onun (s.ə.s.) ardınca gedənlər ən ağıllı və vicdanlı
insanlardır və onlar doğru yolla möhkəm addımlayırlar və həlaka aparan hər
şeydən çəkinirlər və bir-birinə zidd olan əməllərə yol vermirlər. Elçinin
(s.ə.s.) özünə gəldikdə isə, o (s.ə.s.), insanlara yalnız xeyirxahlığı öyrədir
və onları yalnız şərdən çəkindirir. O (s.ə.s.) əsil həqiqətdən başqa heç bir
şey danışmır. O (s.ə.s.) adamları xeyirxahlıq etməyə çağıranda, həmin
xeyirxahlığı o (s.ə.s.) özü birinci olaraq həyata keçirir, insanları şərdən çəkindirəndə
isə, özü (s.ə.s.) ondan birinci olaraq çəkinir.
Məgər o (s.ə.s.), azca da olsa, şairlərə bənzəyirmi? Ya da o (s.ə.s.),
necə olsa da, onlardan fərqlənirmi? Yaxşılardan ən yaxşısı, şair, cadugər və
ya ağılsız olmayan, ən gözəl məziyyətlərə malik alicənab Elçiyə Allahın salavatı
və salamı olsun!
ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ
ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ
(26. 227) “Bu, iman gətirənlərə, xeyirxah işlər görənlərə, Allahı
çoxlu-çoxlu zikr edənlərə, onlara zalımlıq edildikdən sonra özlərini müdafiə
edənlərə aid deyildir. Zalımlıq edənlər isə tezliklə hara qayıdacaqlarını biləcəklər”.
Fövqəluca xəbər verir ki, yuxarıda sadalanan məziyyətlər, Allaha və
Onun Elçisinə (s.ə.s.) iman gətirən, xeyirxah işlər görən, öz Rəbbini tez-tez
xatırlayan və müşriklərin şiddətli və zalım hücumlarından müdafiə olunan
şairlərə aid deyildir. Bu mömin şairlərin yazdıqları şeirlər onların yaxşı əməllərinə
aiddir və onların xalis imanının nəticəsidir. Onlar öz şeirlərində möminləri
tərifləyir, müşriklərin və kafirlərin ittihamlarını rədd edir, İslam dininin
şərəfini qoruyur, haqqı və faydalı bilikləri izah edir və insanlara gözəl əxlaq
və möminlik aşılayırlar.
Zalım insanlara gəldikdə isə, onlar çox yaxın vaxtda haraya qayıdacaqlarını
biləcəklər. Qayıdacaqları yer Qiyamət gününün Məhşər meydanı olacaqdır və
orada onlar törətdikləri hər bir əmələ görə hesabat verməli olacaqlar. Həqiqətən,
Allah onlardan tam hesabat tələb edəcək və nə ən xırda, nə də ən böyük günahlar
nəzərdən qaçırılmayacaqdır. Günahkarlar və mürtədlər hər şeyə görə tam cavab
verəcək və buna görə həmd yalnız aləmlərin Rəbbi Allaha məxsusdur.
[1] Fironun adından sonra, Allahın onu lənətləməsinə işarə edən “lənətullah”
ifadəsinin işrəsidir. F.S.
[2] Qədim Misirdə yaşayan bir xalq (kopt, gipti, kipti də adlanır). F.S.
[3] Koptlar (gibtilər) Qədim Misirdə yaşayan qeyri-ərəb mənşəli yerli
xalqdır və onlar indiyədək xristian dininə etiqad edırlər, hal-hazırda da
Misir Ərəb Respublikasında yaşayırlar. F.S.
[4] “Quranda (bundan əvvəl də) istifadə olunan “dedilər” sözü (ərəbcə: “qalu”)
üçüncü şəxsin dilindən rəvayət edilir. Oradaca da Allahın bir çox hökm və əmrləri
“de!” (“qul”), - deyə ifadə olunur. Bu, cümlədə əlaqələri çox aydın və çox yüksək
sayda keçən iki kəlmənin hər biri Quranda 332 dəfə istifadə edilmişdir. Təkcə
bu iki sözün cəmi – 664-ə bərabərdir. Bu rəqəm isə Quranın son 15 surəsində
keçən sözlərin sayından çoxdur. Quranın riyazi möcüzəsi onu bütövlüklə bu tərzdə
sarmış və əhatə etmişdir. Hərtərəfli möcüzə olan Quranın nümayiş etdirdiyi
möcüzələrin anlaşılması, həqiqətən də, asandır, lakin təqlid edilməsi mümkün
deyildir”. (Bax: Quran heç tükənməyən
möcüzə, səhifə 323). F.S.
[5] 19-cu əsrin əvvəllərində Misirdə Orta Çarlıq dövrünə aid tarixi olan
bir papirus aşkar edilmişdir. Papirus yalnız 1909-cu ildə ingilis misirşünası
A. Hardiner tərəfindən deşifrə edilmişdir. Papirusun tam mətni Hardinerin
“Leydendəki Heyratik papirusdakı Misir müdrikinin “Təlimatı” (“Admonitions
of an Egyptian from a Heiratic Papyrus in Leiden”) kitabında verilmişdir.
Papirusun mətnində Misirdə baş verən fəlakətlərdən, aclıqdan, quraqlıqdan,
qulların bütün var-dövlətlə bərabər Misirdən çıxıb getməsindən, insanların
bütün ölkədə başlayan kütləvi surətdə qırılmasından bəhs edən məlumatlar
vardır. Papirius bir Misir əyanı olan o dəhşətli hadisələrin şahidi İpuver
adlı şəxs tərəfindən tərtib edilmişdir. Papirusda Misir çarlığının, Misir zadəganlarının
məhv olmasının və firon hökmranlığının sonunun təfərrüatlı təsviri verilmişdir.
Bu qeydi etməkdə məqsədim – Quran ayələrində verilən hadisələrin qədim tarixi
sənədlərlə də təsdiq olunmasını əziz oxucularımızın nəzərinə çatdırmaqdır.
F.S.
[6] Bildiyiniz kimi bu ayənin (26/84) hökmü müsəlmanların qıldığı
namazda da öz əksini tapmışdır. F.S.
[7] “Min ildən əlli il az” ifadəsinin
bu tərzdə yazılışı Şərəfli Quranın möcüzələrindən birinə işarə edir. Bu haqda
Təfsirin bu cildində Ənkəbud surəsinin (29.14) ayəsinin tərcüməçi tərəfindən
verilmiş geniş sətiraltı 160-cı izahına - dibnotuna baxın. F..S.
[8] Ayənin tam mətni: “Ayələrimizə iman gətirənlər yanına gəldikdə
onlara de: “Sizə salam olsun! Rəbbiniz Özünə rəhmli olmağı yazmışdır ki, sizlərdən
hər kəs cahillikdə pis iş gördükdən sonra tövbə edib düzəlsə, bilsin ki, Allah
– Bağışlayandır, Rəhmlidir!” (Tam iqtibas özümündür). F.S.
[9] “Nuhun inşa etdiyi gəmi” ifadəsi rus dilindəki mətndə “kovçeq” kimi
verilmişdi. Lakin bu, son dərəcə çeşidli mənalara malik olan sözün, bir
sıra məxəzlərdə araşdırmağıma baxmayaraq, müvafiq analoqunu dilimizdə
aşkar edə bilmədiyimdən, onu (“Nuhun inşa etdiyi gəmi”) kimi tərcümə etməyi məqsədəuyğun
saydım. Avropa dillərinin əksəriyyətində, o cümlədən rus dilində “kovçeq”
sözü “yeşik”, “qutu”, “mücrü”, “sandığ” mənalarını verir. Bu maddi mənalardan
başqa “kovçeq” sözünün bir sıra xüsusi ezoterik mənaları da mövcuddur ki,
onların heç biri etibarlı mənbələrə (Qurana və Sünnəyə) istinad etmir. Məsələn,
Vikipediyanın rus dilində olan məqaləsində “Əhkamlar kovçeqi”- nə («Ковчег завета») yəhudilərin müqəddəs tutyası (ən əziz şey) kimi göstərilmiş
və içində on hökmün saxlandığı “Hökmlər Lövhəsi” adlandırılmışdır. Oradaca,
«ковчег» sözünə - yeşik, qutu, sandıqça və s. adlar verilir. Oradaca, bu sözün
qarşılığı kimi – Daşqından xilas olmaq üçün Nuhun (ə) düzəltdiyi “gəmi” ifadəsi
verilmişdir. Vikipediyanın digər materiallarında belə məlumatlar da
vardır: «Ноев ковчег» (İncildə ivr. Tevat Noax – teva – qutu, sandıq
mənalarındadır (Bax: (Быт.6:13-8:19).). F. S.
[10] Quranda “fəsad” (pozğunçuluq) sözü ondan törəmə sözlərlə bərabər 50
(əlli) dəfə təkrarlanmışdır. “Fayda” sözü də öz törəmələri ilə 50 dəfə təkrarlanmışdır.
Fəsad cəmiyyətə faydası olmayan və Quranda qınanan bir davranış formasıdır.
Fəsad insana heç vaxt fayda vermir. Fəsadın nəticələri faydanın tam əksidir və
məna baxımından bir-birinə zidlik ifadə edən bu iki qavramın Quranda bərabər
sayda işlədilməsi çox maraqlıdır. (Bax: “Quran heç tükənməyən möcüzə, səh.
316). F.S.
[11] Qiyamət günü nəzərdə tutulur. F.S.
[12] Müşriklərə. F.S.
[13] Kursiv mənimdir. F.S.
[14] Kafirlik nəzərdə tutulur. F.S.
[15] Yəni artıq bu mümkün olmayacaqdır. F.S.
[16] Fövqəluca və Fövqəlqüdrətli Allahın Şərəfli Quranın qayğısına
qalması müddəası, onun misilsiz mühafizə sistemi olan 19 kodlu şifrəsi və digər
riyazi qoruyucu vasitələrlə Allahın Özü tərəfindən təchiz edilməsi ilə əlaqədardır.
Bu Qurandaxili mühafizə sistemi Fövqəlqüdrətlinin əsrarəngiz riyazi dühasının
müsəlman alimləri tərəfindən kəşf ediməsi ilə İslam dünyası Quranın bitməz-tükənməz
möcüzələr toplusu olduğuna, təhriflərdən istisnasız qorunduğuna və, həqiqətən
də, Müdrik Allaha məxsus olduğuna bir daha əmin olmuşlar. Allahın və İslamın
düşmənləri isə bu kainatmiqyaslı kəşfi hər vasitə ilə gizlətməyə və nüfuzdan
salmağa səy göstərirlər. Halbuki bu səylər büsbütün əbəs bir işdir! (Bax:
“Quran heç tükənməyən möcüzə” əsəri, 2005, İstanbul, türk dilində). F.S.
[17] Ayənin ərəb
mətnində işlədilən: جَنَاحَكَ (“cənahəkə”)
sözü Azərbaycan dilində istifadə etdiyimiz “cınaq” (“Kürəklə döş qəfəsini
birləşdirən körpücük sümüyü” - çiyin) sözünə daha çox uyğun olduğu üçün ayənin
tərcüməsində ondan istifadə etdim. Amma ana dilimizdə olan Quran tərcümələrində
həmin söz, nədənsə, “qanad” kimi tərcümə olunmuşdur. Məlum məsələdir ki,
insanın qanadı olmur. Quran isə, insanların ən yaxşısı və ən ləyaqətlisi olan bəşər
övladı Muhəmmədə (s.ə.s.) nazil edildiyi üçün, bu – “qanad” ifadəsinin müasir
dilimiz üçün səciyyəvi olmaması açıq-aydın görünür. Məcazi məna daşıyan “qanadını
əy, endir, qanadının altına al və s.” ifadəsi (rus dilində: «склони крыло»),
ümumiyyətlə qəbula layiq sayıla bilməz və əgər adekvat çevrilsəydi, “himayə
et”, “himayənə götür”, “mərhəmət göstər”, “kömək et” və s. sözləri kimi verilə
bilərdi. Lakin təəssüflər olsun ki, ana dilimizin incəliklərinə, zəngin söz xəzinəsinə
məhz diqqətsiz yanaşma hallarında çağdaş tərcüməçilərimiz, misilsiz Quran ayələrini
maksimum mümkün olan tərzdə deyil, müəyyən qəliblərdən çıxmağa ehtiyat edərək,
çevirməyə meyil göstərirlər. Quranın tərcüməsi iman sahibləri üçün müqəddəs
bir iş olmalıdır. Artıq, onun dilimizə tərcüməsində tələskənliyə və dünyəvi məqsədlərə
yol vermək olmaz! Əlbəttə, müasir dilimizə bu günədək tərcümə edilmiş Quran
çevirilərində buna bənzər hallar heç də nadir deyil. Lakin mənim buradakı ifadəyə
diqqət yetirməyim ancaq bir nümunə üçündür və digər tərcümələr haqqında, hələlik,
əsaslı rəy bildirmək məqsədi daşımır. Bu gün Azərbaycanımızın müsəlman
oxucusuna Quranın, zəngin lüğət fonduna, səlis ifadə vasitələrinə malik Azərbaycan
dilində çatdırılmasına artıq zəmin yaradılmışdır. Milli mütəxəssislərimizin
buna can atması Fövqəluca Allahın da bəyəndiyi əməl olardı. F.S.
[18] Bu əsəri
XX əsrin birinci yarısında yazan müəllif, görünür ki, bu müddəası ilə, ilk növbədə,
kafirləri, batil dinlərə mənsub və dinsiz islam düşmənlərini deyil, məhz müsəlman
adı altında gizlənən münafiqləri, təfriqəçiləri, haqq dəvətçilərinə sazişçilik
etməkdə böhtan atan, Allahın düşmənlərini unudaraq “özününkülərə” qarşı barışmaz
“mübarizəyə” çağıran ifratçı dönükləri, müxtəlif siyasi məqsədlərlə üsyana
çağıranları, terror tərəfdarlarını və s. nəzərdə tutur. Bu gün Allahın son
dini, mən deyərdim ki, kifayət qədər hissolunacaq uğurla Avropa, Amerika qitələrində
və dünyanın digər guşələrində dinc dəvət yolu ilə, milliyyətindən asılı
olmayaraq, insanların təfəkkürünə, hakim kəsilməkdədir. Belə bir qlobal uğur şəraitində,
Şeyx əs-Sədinin (Allah ona rəhmət etsin!) bu prinsipial baxışları təqdirə və hər
cəmiyyətdə geniş yayılmağa, hərtərəfli təbliğ olunmağa layiqdir. F.S.
[19] Kursiv mınimdir. F.S.
[20] Yəni, namazda ayaq üstə dayanmanı. F.S.
[21] Yəni, ehtiyac və zəruriyyətindən asılı
olmayaraq istənilən mövzuda şer qoşurlar. F.S.
Комментариев нет:
Отправить комментарий